"لتلك المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • such projects
        
    • those projects
        
    • for these projects
        
    • to SMEs
        
    • of these projects
        
    • of SMEs
        
    • of the projects
        
    • of those undertakings
        
    Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. UN وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    UNIDO should also endeavour to consolidate its credentials as a trustworthy partner and executing agency for such projects. UN وذكر أنه ينبغي لليونيدو أيضا أن تسعى إلى تعزيز مقومات مصداقيتها كشريك جدير بالثقة وكوكالة منفذة لتلك المشاريع.
    The social and environmental impact of those projects had not been thoroughly analysed by the Mexican authorities before permission for them had been granted. UN ولم تدرس السلطات المكسيكية الآثار الاجتماعية والبيئية لتلك المشاريع دراسة كاملةً قبل أن تصدر تراخيص لتنفيذها.
    The view was also expressed that Member States and other donors should be encouraged to make additional voluntary contributions for those projects. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية لتلك المشاريع.
    The Georgian Government allocated more than 15 mln GEL for these projects. UN وخصصت حكومة جورجيا أكثر من 15 مليون جل لتلك المشاريع.
    Commercial banks have adopted new technologies, such as credit scoring, that have reduced the costs of lending to SMEs while improving banks' ability to assess the risks involved. UN فقد اعتمدت المصارف التجارية تكنولوجيات جديدة، مثل تقدير درجة الجدارة الائتمانية، قلّصت من تكاليف الإقراض لتلك المشاريع وفي الوقت نفسه تحسين قدرة المصارف على تقدير المخاطر.
    It would be useful to have a database of these projects for future reference. UN وسيكون من المفيد وضع قاعدة بيانات لتلك المشاريع للرجوع إليها في المستقبل.
    Authorities rarely assess the likely impact of such projects or do they take timely corrective action. UN وقلّما تقيّم السلطات الأثر المحتمل لتلك المشاريع أو تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    It emphasizes the need for collaboration and cooperation between the Information and Communications Division of the Department of Field Support and the Office of Information and Communications Technology of the Department of Management in planning and implementing such projects. UN وتُبرز ضرورة التنسيق والتعاون بين شعبة المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الشؤون الإدارية في التخطيط لتلك المشاريع وتنفيذها.
    It shall also include such other instruments as the parties conclude define the particulars of such assistance and the respective responsibilities of the parties in more detail in regard to such projects. UN وتشمل أيضا ما يبرمـه الطرفان من صكوك أخرى لتحديد خصائص تلك المساعدة ومسؤوليات كل طرف بمزيد من التفصيل بالنسبة لتلك المشاريع.
    Some 65 per cent of its budget was currently devoted to field projects at the national level, and budgetary allocations for such projects were increasing, allowing more to be undertaken. UN وأشار إلى أن نحو 65 في المائة من ميزانية الموئل مخصصة حالياً لمشاريع ميدانية على المستوى الوطني، وأن مخصصات الميزانية لتلك المشاريع تتزايد على نحو يسمح بالشروع في المزيد منها.
    It shall also include other instruments as the parties may conclude define the particulars of such assistance and the respective responsibilities of the parties in more detail in regard to such projects. UN وتشمل أيضا ما قد يبرمـه الطرفان من صكوك أخرى لتحديد خصائص تلك المساعدة ومسؤوليات كل طرف بمزيد من التفصيل بالنسبة لتلك المشاريع.
    However, should funding become available for those projects, the programme budget will be revised in the course of implementation. UN غير أنه إذا ما أصبح التمويل متوفراً لتلك المشاريع فستنقح الميزانية البرنامجية أثناء تنفيذها.
    Investment requirements for those projects are estimated at $181.55 million. UN وتقدر احتياجات الاستثمار اللازمة لتلك المشاريع ﺑ ١٨١,٥٥ مليون دولار.
    The second section of draft chapter I considered the possible impact of other areas of legislation on the successful implementation of those projects. UN وينظر الفرع الثاني من مشروع الفصل اﻷول في اﻷثر المحتمل لمجالات تشريعية أخرى على التنفيذ الناجح لتلك المشاريع.
    On average, the completion end year of those projects was 1996. UN وفي المتوسط كانت سنة إنجاز لتلك المشاريع هي 1996.
    those projects were financially supported by the European Refugee Fund and the State budget of Slovakia. UN وتوفر الدعم المالي لتلك المشاريع من الصندوق الأوروبي للاجئين وميزانية دولة سلوفاكيا.
    The implementing agency for these projects is the United Nations Environment Programme and the executing agency is the World Health Organization. UN والوكالة المنفذة لتلك المشاريع هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة التنفيذية هي منظمة الصحة العالمية.
    A further ECU 6 million has been committed for these projects. UN وتم تخصيص مبلغ آخر قدره ٦ ملايين وحدة من وحدات النقد اﻷوروبية لتلك المشاريع.
    Other initiatives will include regulatory reforms simplifying business start-up through the provision of dedicated financing and through increased access to public procurement, reserving at least 20 per cent of total procurement to SMEs. UN وستشمل المبادرات الأخرى إصلاحات تنظيمية تبسط إنشاء الأعمال التجارية من خلال توفير التمويل المكرس لذلك وزيادة إمكانية الحصول على المشتريات العامة، مع تخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة من إجمالي المشتريات لتلك المشاريع.
    I appeal to all participants engaged in this process, especially the donors and the wider international community, to make the utmost efforts to speed its urgent and timely implementation through the accelerated and full realization of these projects. UN وأنا أناشد جميع المشتركين الضالعين في هذه العملية، لا سيما المانحين والمجتمع الدولي على النطاق الأوسع، أن يبذلوا قصارى جهدهم للإسراع بتنفيذه وذلك بالتعجيل بالتنفيذ التام لتلك المشاريع.
    Thus, if policy development in support of SMEs is to be effective, the process has itself to be improved so that it becomes more coherent and more responsive to the real needs and concerns of SMEs. UN ٦٢- وبالتالي، إذا أريد أن يكون تطوير السياسات لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تطويرا فعالاً، يلزم تحسين العملية ذاتها لتصبح أكثر تماسكا وأكثر استجابة للاحتياجات والمشاغل الحقيقية لتلك المشاريع.
    During this same period, $33 million worth of projects were rejected by Israeli authorities owing to the proposed location of the projects. UN وخلال هذه الفترة نفسها، رفضت السلطات الإسرائيلية مشاريع قيمتها 33 مليون دولار بسبب الموقع المقترح لتلك المشاريع.
    The challenge now, is to ensure effective implementation of those undertakings. UN ويتمثل التحدي الآن في ضمان التنفيذ الفعال لتلك المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus