"لتلك المشكلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that problem
        
    • this problem
        
    • to the problem
        
    Other delegations expressed a different view, stressing the need to explore just and appropriate solutions to that problem. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة.
    There were, however, different approaches to the other elements of that problem. UN ومع ذلك، كانت هناك نهوج مختلفة إزاء العناصر اﻷخرى لتلك المشكلة.
    Privatization was not the only solution to that problem. UN وقال إن الخصخصة ليست الحل الوحيد لتلك المشكلة.
    New Zealand formed the Alliance, which now includes more than 30 agricultural nations, to find ways to address this problem. UN وقد أنشأت نيوزيلندا ذلك التحالف، الذي يضم الآن ثلاثين بلدا زراعيا، بغية إيجاد الوسائل الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة.
    It noted the consultations between the Committee on Conferences and the chairmen of bodies which consistently underutilized their conference services and urged the Committee to produce workable solutions to the problem. UN وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة.
    In our view, a strong and robust arms trade treaty would be the international community's only relevant and efficient response to that problem. UN ونرى أن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية ومتينة هو الاستجابة الهامة والفعالة لتلك المشكلة من جانب المجتمع الدولي.
    It would urge other member countries to follow suit, as international cooperation was required for an effective response to that problem. UN وستحث البلدان الأعضاء الأخرى لكي تحذو حذوها لأن التعاون الدولي مطلوب من أجل الاستجابة الفعالة لتلك المشكلة.
    Regional bodies and mechanisms could be very useful in addressing that problem. UN ويمكن أن تكون الهيئات واﻵليات اﻹقليمية مفيدة جدا في التصدي لتلك المشكلة.
    In order to address that problem, language along the following lines was proposed: UN ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي :
    The competent entities of the United Nations system should give appropriate consideration to that problem. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لتلك المشكلة.
    A number of African countries in particular needed the assistance of the international community to deal with that problem. UN وذُكر أن عدداً من البلدان اﻷفريقية بصفة خاصة تحتاج إلى مساعدة من المجتمع الدولي من أجل التصدي لتلك المشكلة.
    She hoped that a satisfactory solution could be found to that problem so that the draft convention could be adopted at the current session. UN وقالت إنها تأمل أن يوجد حل مرض لتلك المشكلة حتى يمكن اعتماد مشروع الاتفاقية خلال الدورة الحالية.
    The proposal by the representative of Japan was a satisfactory solution to that problem. UN وقال إن مقترح ممثل اليابان حل مرض لتلك المشكلة.
    The Movement urges a quick resolution of that problem. UN وتحث الحركة على التوصل إلى حل سريع لتلك المشكلة.
    He looked forward to engaging in a discussion of possible solutions to that problem. UN وقال إنه يتطلع قدما للمشاركة في مناقشة بشأن الحلول الممكنة لتلك المشكلة.
    We encourage all parties to engage constructively in finding a solution to that problem. UN وإننا نشجع جميع الأطراف على المساهمة البناءة في إيجاد حل لتلك المشكلة.
    The Government should seek a practical solution to that problem. UN ويجب على الحكومة أن تسعى إلى إيجاد حل عملي لتلك المشكلة.
    It will give us an important further opportunity to discuss the multidimensional aspects of that problem and identify appropriate ways of dealing with them. UN وسيتيح لنا هذا الحوار فرصة إضافية هامة لمناقشة الجوانب متعددة الأبعاد لتلك المشكلة وتحديد الطرق المناسبة لمعالجتها.
    In 1999 a Ministerial Committee on Youth Suicide Prevention was established to ensure a total government approach to this problem. UN وفي عام 1999، أنشئت لجنة وزارية لوقاية صغار السن من الانتحار، وتمكين الحكومة من اتباع نهج شامل للتصدي لتلك المشكلة.
    It calls upon all States and relevant international organizations to provide help to these countries in dealing with this problem. UN ويطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلــة أن تمد يد العون إلى هذه البلدان في تصديها لتلك المشكلة.
    The Assembly urged the Secretary-General and the Government of Jamaica to work together to find a solution to the problem. UN وحثت الجمعية اﻷمين العام وحكومة جامايكا على العمل معا ﻹيجاد حل لتلك المشكلة.
    We hope that these discussions will lead to an early solution to the problem facing Colombia that will enable us to ratify the Treaty. UN ونحن نأمل أن تؤدي هذه المناقشات إلى حلٍ مبكر لتلك المشكلة التي تواجه كولومبيا بحيث نتمكن من التصديق على المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus