Other delegations expressed a different view, stressing the need to explore just and appropriate solutions to that problem. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة. |
There were, however, different approaches to the other elements of that problem. | UN | ومع ذلك، كانت هناك نهوج مختلفة إزاء العناصر اﻷخرى لتلك المشكلة. |
Privatization was not the only solution to that problem. | UN | وقال إن الخصخصة ليست الحل الوحيد لتلك المشكلة. |
New Zealand formed the Alliance, which now includes more than 30 agricultural nations, to find ways to address this problem. | UN | وقد أنشأت نيوزيلندا ذلك التحالف، الذي يضم الآن ثلاثين بلدا زراعيا، بغية إيجاد الوسائل الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة. |
It noted the consultations between the Committee on Conferences and the chairmen of bodies which consistently underutilized their conference services and urged the Committee to produce workable solutions to the problem. | UN | وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة. |
In our view, a strong and robust arms trade treaty would be the international community's only relevant and efficient response to that problem. | UN | ونرى أن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية ومتينة هو الاستجابة الهامة والفعالة لتلك المشكلة من جانب المجتمع الدولي. |
It would urge other member countries to follow suit, as international cooperation was required for an effective response to that problem. | UN | وستحث البلدان الأعضاء الأخرى لكي تحذو حذوها لأن التعاون الدولي مطلوب من أجل الاستجابة الفعالة لتلك المشكلة. |
Regional bodies and mechanisms could be very useful in addressing that problem. | UN | ويمكن أن تكون الهيئات واﻵليات اﻹقليمية مفيدة جدا في التصدي لتلك المشكلة. |
In order to address that problem, language along the following lines was proposed: | UN | ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي : |
The competent entities of the United Nations system should give appropriate consideration to that problem. | UN | وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لتلك المشكلة. |
A number of African countries in particular needed the assistance of the international community to deal with that problem. | UN | وذُكر أن عدداً من البلدان اﻷفريقية بصفة خاصة تحتاج إلى مساعدة من المجتمع الدولي من أجل التصدي لتلك المشكلة. |
She hoped that a satisfactory solution could be found to that problem so that the draft convention could be adopted at the current session. | UN | وقالت إنها تأمل أن يوجد حل مرض لتلك المشكلة حتى يمكن اعتماد مشروع الاتفاقية خلال الدورة الحالية. |
The proposal by the representative of Japan was a satisfactory solution to that problem. | UN | وقال إن مقترح ممثل اليابان حل مرض لتلك المشكلة. |
The Movement urges a quick resolution of that problem. | UN | وتحث الحركة على التوصل إلى حل سريع لتلك المشكلة. |
He looked forward to engaging in a discussion of possible solutions to that problem. | UN | وقال إنه يتطلع قدما للمشاركة في مناقشة بشأن الحلول الممكنة لتلك المشكلة. |
We encourage all parties to engage constructively in finding a solution to that problem. | UN | وإننا نشجع جميع الأطراف على المساهمة البناءة في إيجاد حل لتلك المشكلة. |
The Government should seek a practical solution to that problem. | UN | ويجب على الحكومة أن تسعى إلى إيجاد حل عملي لتلك المشكلة. |
It will give us an important further opportunity to discuss the multidimensional aspects of that problem and identify appropriate ways of dealing with them. | UN | وسيتيح لنا هذا الحوار فرصة إضافية هامة لمناقشة الجوانب متعددة الأبعاد لتلك المشكلة وتحديد الطرق المناسبة لمعالجتها. |
In 1999 a Ministerial Committee on Youth Suicide Prevention was established to ensure a total government approach to this problem. | UN | وفي عام 1999، أنشئت لجنة وزارية لوقاية صغار السن من الانتحار، وتمكين الحكومة من اتباع نهج شامل للتصدي لتلك المشكلة. |
It calls upon all States and relevant international organizations to provide help to these countries in dealing with this problem. | UN | ويطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلــة أن تمد يد العون إلى هذه البلدان في تصديها لتلك المشكلة. |
The Assembly urged the Secretary-General and the Government of Jamaica to work together to find a solution to the problem. | UN | وحثت الجمعية اﻷمين العام وحكومة جامايكا على العمل معا ﻹيجاد حل لتلك المشكلة. |
We hope that these discussions will lead to an early solution to the problem facing Colombia that will enable us to ratify the Treaty. | UN | ونحن نأمل أن تؤدي هذه المناقشات إلى حلٍ مبكر لتلك المشكلة التي تواجه كولومبيا بحيث نتمكن من التصديق على المعاهدة. |