"لتلك المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • those standards
        
    • IPSAS
        
    • these standards
        
    • such criteria
        
    • such standards
        
    • those criteria
        
    • IFRS
        
    • the criteria
        
    • these criteria
        
    • those norms
        
    • IPSAS-compliant
        
    • the standards
        
    Its role as a quality-control capacity for international police officers requires that it apply predefined criteria in its assessment of candidates and ensure that Member States comply with those standards. UN ويتطلب الدور الذي تضطلع به كقدرة للإشراف على نوعية ضباط الشرطة الدوليين منها أن تطبق معايير سابقة التحديد في تقييمها للمرشحين وكفالة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير.
    The European Union reiterated the importance of achieving successful implementation of those standards. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية التنفيذ الناجح لتلك المعايير.
    Alternative approaches for gathering and preparing data for IPSAS opening balances are also being analysed. UN ويجري أيضا تحليل نُـهج بديلة لجمع وتحضير البيانات للأرصدة الافتتاحية لتلك المعايير.
    The Board is concerned about this slow pace of progress, in the light of the imminent implementation of IPSAS, in 2010. UN والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010.
    Accordingly, the Administration considers that these standards have in fact been complied with in the presentation of the financial statements. UN وبناء على ذلك، ترى الإدارة أنه قد جرى الامتثال بالفعل لتلك المعايير في تقديم البيانات المالية.
    Now, it is quite likely that as circumstances change such criteria will have the effect of disqualifying existing members. UN واﻵن من المحتمل تماما أن أعضاء حاليين، يمكن أن يصبحوا مع تغير الظروف، غير مؤهلين وفقا لتلك المعايير.
    To the extent feasible, such standards should include the tagging of explosives for the purpose of post-detonation identification and tracing, and incorporate information in as much detail as possible to assist investigators. UN وينبغي لتلك المعايير أن تشمل، بالقدر الممكن، وضع علامات على المتفجرات لأغراض تحديد هويتها واقتفاء أثرها بعد تفجيرها وأن تتضمن معلومات مفصلة قدر الامكان لمساعدة المحققين.
    Some concern was expressed about the very ambitious nature of some criteria and whether corresponding sub-criteria could be designed for those criteria. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    The second phase (PACT II) is designed to provide for compliance with those standards with regard to defined layers of security within the perimeter. UN أما المرحلة الثانية فقد صُممت لكفالة الامتثال لتلك المعايير فيما يتعلق بالمستويات الأمنية المحددة داخل ذلك المحيط.
    The profile of IAS was growing rapidly; therefore, many companies opted to report in accordance with those standards. UN وتنامت المعايير المحاسبية الدولية بسرعة؛ وبالتالي اختارت شركات عديدة الإبلاغ وفقاً لتلك المعايير.
    It is therefore recommended that the United Nations offices be relocated to a location that is in compliance with those standards. UN ولذلك يوصى بنقل مكاتب الأمم المتحدة إلى موقع مستوفٍ لتلك المعايير.
    At the same time, those standards should aim at minimizing the risks of proliferation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لتلك المعايير أن تهدف إلى حصر مخاطر الانتشار بحدها الأدنى.
    Further guidance on and elaboration of those standards and principles have been provided by the human rights mechanisms. UN وتقدم الآليات القائمة على حقوق الإنسان مشورة إضافية بشأن التناول التفصيلي لتلك المعايير والمبادئ.
    Lastly, the Group encouraged entities to continue their efforts to address underlying challenges related to IPSAS and to share the lessons learned relating to their adoption of those standards. UN واختتم كلامه قائلا إن المجموعة تشجع الكيانات على مواصلة جهودها للتصدي للتحديات الأساسية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتبادل الدروس المستفادة من اعتمادها لتلك المعايير.
    IPSAS Policy Manual and IPSAS-compliant accounting process instructions UN الدليل السياساتي بشأن المعايير المحاسبية الدولية والتعليمات الخاصة بالعمليات المحاسبية الممتثلة لتلك المعايير
    The IPSAS website has been kept updated with all relevant IPSAS material. UN ويُستكمل الموقع الشبكي لتلك المعايير بجميع المواد المتصلة بالموضوع.
    Its role as a quality control capacity for international police officers requires that the recruitment processes are based on pre-defined selection criteria and ensures Member State compliance with these standards. UN ويستلزم دور هذه القدرة المتعلق بمراقبة كفاءة أفراد الشرطة الدوليين أن تستند عمليات الاستقدام على معايير محددة سلفا لاختيار المرشحين، وأن تضمن القدرة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير.
    (iii) The procedures and criteria to be applied during the second-stage competition, including the relative weight of such criteria and the manner in which they will be applied, in accordance with articles 10 and 11 of this Law. UN `3` الإجراءاتُ والمعايير التي تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    Companies that already comply with such standards are considered also to comply with the EMAS for the corresponding parts. UN وتعتبر الشركات التي تمتثل فعلاً لتلك المعايير ممتثلة لنظام اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية فيما يتصل باﻷجزاء المقابلة في النظام.
    3. Looks forward to reviewing compliance with those criteria and standards at the annual session 2007. UN 3 - يتطلع لاستعراض الامتثال لتلك المعايير والمستويات في الدورة السنوية لعام 2007.
    Given the substantial volume and complexities of IFRS, it is not possible for SMEs to ensure full compliance with all the requirements of IFRS. UN وبسبب الحجم الكبير لتلك المعايير الدولية وشدة تعقدها، فإنه يتعذر على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضمن الامتثال الكامل بجميع شروط تلك المعايير.
    As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. UN وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير.
    A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed. UN ثم أجريت عملية تقييم دقيقة جدا على العروض المستوفية لتلك المعايير.
    What is required, however, is a more concerted and concrete application of those norms to the situation of climate-change-induced migrants, and specific attention to the vulnerability of migrants in this particular context. UN ومع ذلك فالمطلوب هو تطبيق عملي وأكثر تناسقاً لتلك المعايير على حالة المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ مع إيلاء اهتمام محدَّد لعنصر استضعاف المهاجرين في هذا السياق بالذات.
    By end of 2009, UNIDO will be ready to capture all the relevant data and information in IPSAS-compliant systems. UN وبنهاية عام 2009، ستكون اليونيدو مستعدة للحصول على جميع البيانات والمعلومات ذات الصلة في نظم تمتثل لتلك المعايير.
    The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. UN وتبين من عملية الاستعراض أن البيانات المالية وضعت وفقا لتلك المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus