Its role as a quality-control capacity for international police officers requires that it apply predefined criteria in its assessment of candidates and ensure that Member States comply with those standards. | UN | ويتطلب الدور الذي تضطلع به كقدرة للإشراف على نوعية ضباط الشرطة الدوليين منها أن تطبق معايير سابقة التحديد في تقييمها للمرشحين وكفالة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير. |
The European Union reiterated the importance of achieving successful implementation of those standards. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية التنفيذ الناجح لتلك المعايير. |
Alternative approaches for gathering and preparing data for IPSAS opening balances are also being analysed. | UN | ويجري أيضا تحليل نُـهج بديلة لجمع وتحضير البيانات للأرصدة الافتتاحية لتلك المعايير. |
The Board is concerned about this slow pace of progress, in the light of the imminent implementation of IPSAS, in 2010. | UN | والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010. |
Accordingly, the Administration considers that these standards have in fact been complied with in the presentation of the financial statements. | UN | وبناء على ذلك، ترى الإدارة أنه قد جرى الامتثال بالفعل لتلك المعايير في تقديم البيانات المالية. |
Now, it is quite likely that as circumstances change such criteria will have the effect of disqualifying existing members. | UN | واﻵن من المحتمل تماما أن أعضاء حاليين، يمكن أن يصبحوا مع تغير الظروف، غير مؤهلين وفقا لتلك المعايير. |
To the extent feasible, such standards should include the tagging of explosives for the purpose of post-detonation identification and tracing, and incorporate information in as much detail as possible to assist investigators. | UN | وينبغي لتلك المعايير أن تشمل، بالقدر الممكن، وضع علامات على المتفجرات لأغراض تحديد هويتها واقتفاء أثرها بعد تفجيرها وأن تتضمن معلومات مفصلة قدر الامكان لمساعدة المحققين. |
Some concern was expressed about the very ambitious nature of some criteria and whether corresponding sub-criteria could be designed for those criteria. | UN | وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير. |
The second phase (PACT II) is designed to provide for compliance with those standards with regard to defined layers of security within the perimeter. | UN | أما المرحلة الثانية فقد صُممت لكفالة الامتثال لتلك المعايير فيما يتعلق بالمستويات الأمنية المحددة داخل ذلك المحيط. |
The profile of IAS was growing rapidly; therefore, many companies opted to report in accordance with those standards. | UN | وتنامت المعايير المحاسبية الدولية بسرعة؛ وبالتالي اختارت شركات عديدة الإبلاغ وفقاً لتلك المعايير. |
It is therefore recommended that the United Nations offices be relocated to a location that is in compliance with those standards. | UN | ولذلك يوصى بنقل مكاتب الأمم المتحدة إلى موقع مستوفٍ لتلك المعايير. |
At the same time, those standards should aim at minimizing the risks of proliferation. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لتلك المعايير أن تهدف إلى حصر مخاطر الانتشار بحدها الأدنى. |
Further guidance on and elaboration of those standards and principles have been provided by the human rights mechanisms. | UN | وتقدم الآليات القائمة على حقوق الإنسان مشورة إضافية بشأن التناول التفصيلي لتلك المعايير والمبادئ. |
Lastly, the Group encouraged entities to continue their efforts to address underlying challenges related to IPSAS and to share the lessons learned relating to their adoption of those standards. | UN | واختتم كلامه قائلا إن المجموعة تشجع الكيانات على مواصلة جهودها للتصدي للتحديات الأساسية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتبادل الدروس المستفادة من اعتمادها لتلك المعايير. |
IPSAS Policy Manual and IPSAS-compliant accounting process instructions | UN | الدليل السياساتي بشأن المعايير المحاسبية الدولية والتعليمات الخاصة بالعمليات المحاسبية الممتثلة لتلك المعايير |
The IPSAS website has been kept updated with all relevant IPSAS material. | UN | ويُستكمل الموقع الشبكي لتلك المعايير بجميع المواد المتصلة بالموضوع. |
Its role as a quality control capacity for international police officers requires that the recruitment processes are based on pre-defined selection criteria and ensures Member State compliance with these standards. | UN | ويستلزم دور هذه القدرة المتعلق بمراقبة كفاءة أفراد الشرطة الدوليين أن تستند عمليات الاستقدام على معايير محددة سلفا لاختيار المرشحين، وأن تضمن القدرة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير. |
(iii) The procedures and criteria to be applied during the second-stage competition, including the relative weight of such criteria and the manner in which they will be applied, in accordance with articles 10 and 11 of this Law. | UN | `3` الإجراءاتُ والمعايير التي تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون. |
Companies that already comply with such standards are considered also to comply with the EMAS for the corresponding parts. | UN | وتعتبر الشركات التي تمتثل فعلاً لتلك المعايير ممتثلة لنظام اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية فيما يتصل باﻷجزاء المقابلة في النظام. |
3. Looks forward to reviewing compliance with those criteria and standards at the annual session 2007. | UN | 3 - يتطلع لاستعراض الامتثال لتلك المعايير والمستويات في الدورة السنوية لعام 2007. |
Given the substantial volume and complexities of IFRS, it is not possible for SMEs to ensure full compliance with all the requirements of IFRS. | UN | وبسبب الحجم الكبير لتلك المعايير الدولية وشدة تعقدها، فإنه يتعذر على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضمن الامتثال الكامل بجميع شروط تلك المعايير. |
As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed. | UN | ثم أجريت عملية تقييم دقيقة جدا على العروض المستوفية لتلك المعايير. |
What is required, however, is a more concerted and concrete application of those norms to the situation of climate-change-induced migrants, and specific attention to the vulnerability of migrants in this particular context. | UN | ومع ذلك فالمطلوب هو تطبيق عملي وأكثر تناسقاً لتلك المعايير على حالة المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ مع إيلاء اهتمام محدَّد لعنصر استضعاف المهاجرين في هذا السياق بالذات. |
By end of 2009, UNIDO will be ready to capture all the relevant data and information in IPSAS-compliant systems. | UN | وبنهاية عام 2009، ستكون اليونيدو مستعدة للحصول على جميع البيانات والمعلومات ذات الصلة في نظم تمتثل لتلك المعايير. |
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. | UN | وتبين من عملية الاستعراض أن البيانات المالية وضعت وفقا لتلك المعايير. |