"لتلك المناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • those areas
        
    • such zones
        
    • such areas
        
    • these areas
        
    • those zones
        
    • those regions
        
    In the Panel's view, it is reasonable for Saudi Arabia to conduct a preliminary assessment of those areas. UN ويرى الفريق أن من المنطقي أن تجري المملكة العربية السعودية تقييما أولياً لتلك المناطق.
    Under the new approach, the Government launched development projects for those areas and addressed the basic needs of their populace. UN وبموجب النهج الجديد، بدأت الحكومة مشروعات إنمائية لتلك المناطق وتصدت للاحتياجات اﻷساسية لسكانها.
    such zones would not only enhance the inner security of those regions but also have a positive impact on neighbouring regions. UN فتلك المناطق لن تعزز الأمن الداخلي لتلك المناطق فحسب، وإنما ستترك أثرا ايجابيا على المناطق المجاورة أيضا.
    We believe that international assistance to such areas must continue and increase. UN ونرى أن المساعدة الدولية لتلك المناطق يجب أن تستمر وأن تزيد.
    The authors note that the notion of State ownership of these areas has long been fought by Samis. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الصاميين لم ينفكوا منذ وقت بعيد يعارضون مفهوم ملكية الدولة لتلك المناطق.
    On the one hand, the Security Council resolutions regarding the safe areas do not refer to the exclusion zones nor do they establish any special regime for those zones. UN فمن ناحية، لا تشير قرارات مجلس اﻷمن بشأن المناطق اﻵمنة، إلى مناطق الاستبعاد ولا تضع أي نظام خاص لتلك المناطق.
    The implications of climate change for mountainous regions and those regions' specific needs should be identified and addressed. UN وينبغي تعيين ومعالجة آثار تغير المناخ على المناطق الجبلية والاحتياجات الخاصة لتلك المناطق.
    This will allow the Mission to load aircraft to full capacity and increase the delivery of goods and services to those areas. UN وسيتيح ذلك للبعثة ملء الطائرات بكامل طاقتها وزيادة توفير السلع والخدمات لتلك المناطق.
    It's causing pressure and lack of oxygen to those areas. Open Subtitles انها تسبب ضغطا و نقص الأوكسجين لتلك المناطق.
    I proceeded to push all street-level dealing towards those areas. Open Subtitles قمت بنقل كل النشاطات المتعلقة بالمخدرات لتلك المناطق
    To this end, conduct a comprehensive assessment of budget needs by sectors and municipalities and establish the allocations for those areas that progressively address the disparities in indicators related to children's rights; UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب إجراء تقييم شامل لاحتياجات القطاعات والبلديات من الميزانية، وتخصيص موارد مالية لتلك المناطق التي تتعرض تدريجاً للفوارق التي تعبِّر عنها المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    To this effect, conduct a comprehensive assessment of budget needs by sector and municipality and establish allocations for those areas that progressively address the disparities in indicators related to children's rights; UN وتوصيها، في هذا الصدد، بإجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية حسب القطاعات والبلديات، وبتخصيص موارد مالية لتلك المناطق التي تعالج تدريجاً الفوارق التي تعبِّر عنها المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    The purpose of the initiative is to match voluntary commitments for the designation of new protected areas and improved management of existing areas with commitments for the dedicated financing of those areas. UN وتهدف المبادرة إلى مطابقة الالتزامات الطوعية بشأن تحديد مناطق محمية جديدة وتحسين إدارة المناطق القائمة مع الالتزامات بشأن التمويل المخصص لتلك المناطق.
    The respect of the nuclear Powers for such zones is critical to their effectiveness, as the NPT Principles and Objectives now recognize. UN واحترام الدول النووية لتلك المناطق أمر حاسم في فعاليتها، كما تعترف مبادئ وأهداف معاهــــدة عــدم الانتشار اﻵن.
    It also requires the unequivocal commitment of the nuclear-weapon States to grant the relevant negative security assurances to such zones. UN ولا بد من التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه، لإعطاء الضمانات الأمنية السلبية ذات الصلة لتلك المناطق.
    Efforts must continue to encourage the nuclear-weapon States to adhere to the relevant protocol, as well as the protocols to the treaties establishing other such zones. UN ويجب مواصلة الجهود لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التمسك بالبروتوكول ذي الصلة، وكذلك بالبروتوكولات الملحقة بالمعاهدات الأخرى المؤسسة لتلك المناطق.
    (iii) Surveying of African steppe and desert areas, involving the adoption of a methodological approach based on high-resolution imagery to survey such areas. UN `3` إجراء مسح للسهوب الأفريقية والمناطق الصحراوية، ويشمل ذلك اعتماد منهجية قائمة على التصوير العالي الاستبانة بهدف إجراء مسح لتلك المناطق.
    A significant number of visitors are based in developing countries, often from disaster-affected areas, validating the conclusion that the information provided on the portal is relevant to such areas. UN ويقيم عدد كبير من الزائرين في البلدان النامية، وغالبا ما ينتمون إلى المناطق المتضرِّرة بالكوارث، الأمر الذي يثبت صحة الاستنتاج الذي مفاده أنَّ المعلومات المقدَّمة على البوّابة هي ذات جدوى بالنسبة لتلك المناطق.
    It was intended to ensure only that neither side would take unilateral measures to alter the legal status of these areas. UN وكان القصد منها فقط كفالة عدم قيام أي طرف باتخاذ تدابير من جانب واحد لتغيير المركز القانوني لتلك المناطق.
    On the contrary, the Eritrean Army is making frantic efforts to further reinforce its trenches along these lines and mobilize additional troops to these areas. UN بل على العكس، يبذل الجيش اﻹريتري جهودا محمومة لزيادة تعزيز تحصيناته على تلك الخطوط وتعبئة قوات إضافية لتلك المناطق.
    We welcome the commitment by the United States to the creation of reconstruction and opportunity zones in the region and its pledge to provide $750 million over three years to support those zones. UN ونرحب بالتزام الولايات المتحدة باستحداث مناطق للتعمير والفرص في المنطقة وبتعهدها بتقديم 750 مليون دولار في غضون ثلاث سنوات دعما لتلك المناطق.
    This is particularly important for those regions where transport costs are higher. UN وهذا له أهمية خاصة بالنسبة لتلك المناطق التي تكون فيها تكاليف النقل مرتفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus