"لتلك الوفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • those delegations
        
    I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو.
    I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    We are grateful to those delegations who both publicly and privately have encouraged us to maintain our efforts to secure membership. UN ونعرب عن امتناننا لتلك الوفود التي شجعتنا سراً وعلانية على مواصلة جهودنا لضمان العضوية.
    As the group structure now functions it mainly serves as a shield for those delegations who want to play hide—and—seek. UN وهذا الهيكل بالطريقة التي يعمل بها الآن لا يصلح إلا درعاً لتلك الوفود التي تريد أن تلعب لعبة البحث عن المتخفي.
    But, in accordance with the rules of procedure, those delegations may not make statements in explanation of vote, either before or after action is taken on the draft resolutions. UN ولكن، وفقا للنظام الداخلي، لا يحق لتلك الوفود أن تدلي ببيانات تعليلا للتصويت، سواء قبل البت في مشاريع القرارات أو بعده.
    However, in accordance with the rules of procedure, those delegations cannot make statements in explanation of vote, either before or after the voting. UN ولكن عملاً بأحكام النظام الداخلي، لا يمكن لتلك الوفود الإدلاء ببيانات لتعليل التصويت، سواء قبل إجراء التصويت أو بعده.
    I should like to express my deep appreciation to those delegations for their early submission and to encourage others to follow suit. UN وأعبِّر عن بالغ تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكِّر، وأشجع الوفود الأخرى على أن تنسج على منوالها.
    We are very grateful to those delegations that initiated the significant changes in this year's report of the Security Council. UN ونحن شاكرون جدا لتلك الوفود التي استهلت التغييرات البارزة في تقرير مجلس الأمن لهذه السنة.
    The Committee should not allow those delegations to hold back humanity in its pursuit of innovation. UN وينبغي ألا تسمح اللجنة لتلك الوفود بأن تعرقل سير البشرية نحو الابتكار.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتّبعة في الماضي دُعيت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    30. His Government supported those delegations which believed that the elaboration of an exhaustive list of crimes falling under the jurisdiction of an international criminal court would encourage wider acceptance of the court’s statute and promote its entry into force. UN ٣٠ - وأعرب عن تأييد حكومته لتلك الوفود التي تعتقد أن وضع قائمة حصرية للجرائم الداخلة في اختصاص محكمة جنائية دولية من شأنه أن يشجع على قبول النظام اﻷساسي للمحكمة على نطاق واسع وأن يعزز نفاذه.
    Haiti supported those delegations which had suggested that the draft Convention should include a prohibition against the dumping of toxic wastes in less developed countries. UN وأعربت عن تأييد هايتي لتلك الوفود التي اقترحت بأن يشمل مشروع الاتفاقية حُكما يحظر إلقاء النفايات السامة في البلدان اﻷقل نموا.
    I believe that it is incumbent upon me to make the point to those delegations who continue to refuse to recognize the legitimate concerns of other States, while insisting that we should respect and show understanding for theirs, that continued intransigence is likely to exacerbate and not to improve the situation. UN وأعتقد أنه يقع على عاتقي أن أوضح لتلك الوفود التي تواصل رفض الاعتراف بالشواغل المشروعة للدول الأخرى، مع إصرارها على أن تحترم شواغلها هي ونتفهمها أن استمرار التصلب من شأنه أن يفاقم الوضع لا أن يحسنه.
    I should also like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the drafting of the resolutions adopted by the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب، بالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، عن عظيم تقديرنا لتلك الوفود التي نسقت صياغة القرارات التي اتخذتها اللجنة.
    My delegation would, of course, like to take this opportunity to express its appreciation to those delegations that have already prepared such reports upon completion of their respective presidencies. UN ويود وفـــــد بلادي طبعا أن يغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديره لتلك الوفود التي أعدت فعلا هذه التقارير لدى إنتهاء مدة رئاستها.
    Such a reaction is always understandable, but we would say to those delegations that if their views were not fully embraced, it was because there were countervailing views that also had validity and deserved to be taken into account. UN ورد الفعل هذا مفهوم دائماً، لكننا نقول لتلك الوفود إنه إذا لم يؤخذ بآرائها كاملاً، فهو لأن هناك آراء متعارضة تحظى أيضاً بالصلاحية وتستحق أن تؤخذ في الاعتبار.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي دُعيَت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    We would also like to place on record our appreciation to those delegations that have submitted the information requested pursuant to resolution 63/49 of 2008. UN نود أيضا أن نسجل في المحضر تقديرنا لتلك الوفود التي قدمت المعلومات المطلوبة وفقا للقرار 63/49 لعام 2008.
    May those delegations rest assured of our deep gratitude. UN ونؤكد لتلك الوفود على امتناننا العميق.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي دُعيت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus