"لتلك الولايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those mandates
        
    • such mandates
        
    • these mandates
        
    The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. UN ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات.
    The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. UN ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات.
    those mandates should include measurable objectives that would help to determine progress and the duration of the mission. UN وينبغي لتلك الولايات أن تتضمن أهدافا قابلة للقياس من شأنها أن تساعد في تحديد التقدم المحرز ومدة البعثة.
    In that report, it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need for resources for such mandates. UN واتضح من ذلك التقرير أنه استنادا إلى نمط اﻹنفاق في العديد من فترات السنتين، فيما يتعلق بصيانة السلم واﻷمن، فإن الحاجة تدعو الى رصد موارد لتلك الولايات.
    In that report, it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need for resources for such mandates. UN واتضح من ذلك التقرير أنه استنادا إلى نمط اﻹنفاق في العديد من فترات السنتين، فيما يتعلق بصيانة السلم واﻷمن، فإن الحاجة تدعو الى رصد موارد لتلك الولايات.
    The Inspectors believe that it is time to have a thorough review of these mandates and missions in order to provide a consolidated picture to the Member States of all governance bodies. UN ويعتقد المفتشون أنَّ الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لتلك الولايات والمهام بغية تزويد الدول الأعضاء بصورة جامعة عن كل أجهزة الحوكمة.
    In supporting those mandates, therefore, attention had to be paid to reconciling their common features with their intrinsic independence. UN ولذا فقد كان من اللازم، تأييداً لتلك الولايات أن يوجه الانتباه إلى التوفيق بين سماتها المشتركة واستقلالها الذاتي.
    Without compliance with those mandates and expected outputs, there could be no claim to have achieved full efficiency. UN وأضافت أن بدون الامتثال لتلك الولايات والنواتج المتوقعة، لا يمكن الادعاء بتحقيق كفاءة كاملة.
    The Council should conduct an overall review of those mandates in order to avoid duplication of effort. UN كما ينبغي للمجلس أن يقوم باستعراض شامل لتلك الولايات بقصد تفادي الازدواجية في الجهود.
    Pursuant to those mandates and mindful of the importance of giving priority attention to young children and infants, Ecuador has effectuated a set of policies intended to protect the rights of children and meet their needs. UN وإعمالا لتلك الولايات ومراعاةً لأهمية إيلاء الأولوية لرعاية صغار الأطفال والرضع، وضعت إكوادور مجموعة من السياسات الرامية إلى حماية حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم.
    11. The present report responds to those mandates and provides a review and appraisal of the progress made in national level implementation of the Platform for Action. UN 11 - ويستجيب هذا التقرير لتلك الولايات ويتضمن استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني.
    However, the growing imbalance between assessed and voluntary contributions was creating a crisis of governance: legislative bodies approved mandates and priorities, but voluntary contributions were being used to provoke a departure from the original pattern of those mandates and priorities. UN غير أن الاختلال المتزايد بين الاشتراكات المقررة والتبرعات يؤدي إلى أزمة إدارة تتمثل في موافقة الهيئات التشريعية على الولايات والأولويات من جهة، واستخدام التبرعات لإحداث تحول عن النمط الأصلي لتلك الولايات والأولويات من جهة أخرى.
    The Special Committee stresses, in this regard, the need for a clear assessment of the adequacy of the human and material resources and capabilities that are available to the missions with protection-of-civilians mandates and the ability of the mission to fully implement those mandates. UN وتؤكد اللجنة الخاصة في هذا الصدد على الحاجة إلى تقييم واضح لمدى كفاية الموارد البشرية والمادية والقدرات المتوفرة للبعثات ذات الولايات في مجال حماية المدنيين ولمدى قدرة البعثة على تنفيذ الكامل لتلك الولايات.
    86. The international community is encouraged to reflect on the current mandates guiding action on the social inclusion of groups and consider the commonalities found between them in order to advance the full implementation of those mandates in a coordinated manner. UN 86 - يُشجع المجتمع الدولي على التفكير في الولايات الحالية التي توجِّه الأعمال المتعلقة بإدماج الفئات في مجتمعاتها والنظر في القواسم المشتركة بينها من أجل المضي قدماً في التنفيذ الكامل لتلك الولايات بطريقة منسَّقة.
    2. The present report responds to those mandates by providing an overview of steps taken by intergovernmental bodies to promote gender equality and empowerment of women, including the sixty-third session of the General Assembly and the 2008 substantive session of the Economic and Social Council, as well as in the work of their subsidiary bodies. UN 2 - ويستجيب هذا التقرير لتلك الولايات بتقديم لمحة عامة عن الخطوات المتخذة من قبل الهيئات الحكومية الدولية() لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008، فضلا عن أعمال هيئاتها الفرعية.
    As a result, funds appropriated for such mandates in a given biennium have not been carried over to the next biennium. UN ٤ - ونتيجة لذلك، لم ترحل الموارد المعتمدة لتلك الولايات في فترة سنتين معينة إلى فترة السنتين التالية.
    The utilization of the provision for special political missions would be subject to individual legislative mandates and approval by the Assembly as and when the Security Council and/or the General Assembly establish or renew such mandates. UN ويخضع استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لولايات تشريعية فردية وموافقة من جانب الجمعية العامة على إنشاء مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة لتلك الولايات أو تجديدها ومواعيد ذلك.
    6. In paragraph 6 of his report of 25 August 1997 (A/C.5/51/57), the Secretary-General concludes that " biennium after biennium, there is a need for resources for such mandates. UN ٦ - وفي الفقرة ٦ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ (A/C.5/51/57)، انتهى اﻷمين العام إلى " أن هناك حاجة، في كل فترة من فترات السنتين، إلى رصد موارد لتلك الولايات.
    16. Furthermore, the Secretary-General submitted a report on the question of the recurring nature of activities related to the maintenance of peace and security (A/C.5/51/57), in which it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need to budget resources for such mandates ahead of their adoption. UN 16 - وعلاوة على ذلك، قدم الأمين العام تقريرا عن مسألة الطابع المتكرر للأنشطة المتعلقة بصون السلام والأمن (A/C.5/51/57)، أوضح فيه أنه استنادا إلى نمط النفقات في العديد من فترات السنتين فيما يتصل بصون السلام والأمن، يلزم ميزنة الموارد اللازمة لتلك الولايات قبل اعتمادها.
    The Inspectors believe that it is time to have a thorough review of these mandates and missions in order to provide a consolidated picture to the Member States of all governance bodies. UN ويعتقد المفتشون أنَّ الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لتلك الولايات والمهام بغية تزويد الدول الأعضاء بصورة جامعة عن كل أجهزة الحوكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus