"لتمثيل مصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • to represent the interests
        
    Three of the members are appointed to represent the interests of employers and three to represent the interests of employees. UN ويعين ثلاثة من الأعضاء لتمثيل مصالح أرباب العمل وثلاثة لتمثيل مصالح العمال.
    See reference to rule X of workshop 1 regarding the appointment of other persons to represent the interests of victims. UN انظر اﻹشارة إلى القاعدة خاء من قواعد حلقة العمل رقم ١ فيما يتعلق بتعيين أشخاص آخرين لتمثيل مصالح المجني عليهم.
    The establishment of a permanent mechanism in the United Nations to represent the interests of recipient and donor countries alike deserved further consideration. UN ومما يستحق مزيدا من النظر إنشاء آلية دائمة في الأمم المتحدة لتمثيل مصالح البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء.
    An agreement has been reached with Roskosmos to represent the interests of Belarus as a member of the International Charter on Space and Major Disasters. UN وجرى التوصُّل إلى اتفاق مع روسكوسموس لتمثيل مصالح بيلاروس كعضو في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    In this way State funds make it possible to ensure an infrastructure to represent the interests of this ethnic group in public and to participate in public life. UN وبذلك تتيح أموال الدولة ضمان هيكل أساسي لتمثيل مصالح هذه الجماعة العرقية والمشاركة في الحياة العامة.
    Also in 2009, the Children and Youth Advisory Council was created as an additional institution at the national level to represent the interests of children and young people. UN وفي عام 2009 أيضاً، أنشئ المجلس الاستشاري للأطفال والشباب بصفته مؤسسة إضافية على المستوى الوطني لتمثيل مصالح الأطفال والشباب.
    Trial Chamber III issued four decisions in the case of Kayishema, including one order to appoint Defence counsel to represent the interests of the Accused in his absence. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة أربعة قرارات في قضية كايشيما، من بينها أمر بتعيين محام للدفاع لتمثيل مصالح المتهم في غيابه.
    Working together, court social workers and family solicitors in the eight judicial districts are able to represent the interests of victims of spousal abuse. UN ويتعاون اﻷخصائيون الاجتماعيون لدى المحكمة ومحامو اﻷسر في الدوائر القضائية الثماني لتمثيل مصالح ضحايا الاعتداءات الزوجية.
    This means that whoever is chosen to represent the interests of the international community will be deprived of any right of initiative, although that same right will be granted to the Security Council, an eminently political organ. UN وهذا يعني أن من سيقع عليه الاختيار لتمثيل مصالح المجتمع الدولي سيُحرم من كل حق في المبادرة، في حين يخول هذا الحق ذاته الى مجلس اﻷمن، وهو هيئة ذات طابع سياسي واضح.
    Following the resumption of the trial, the accused is actively participating in the proceedings, with the appointed Defence counsel being designated as standby counsel who can step in at any stage to represent the interests of the accused, should the Trial Chamber find that to be necessary. UN وفي أعقاب استئناف المحاكمة، أصبح المتهم يشارك بنشاط في الإجراءات، مع اعتبار محامي الدفاع المعين محاميا احتياطيا يمكن أن يتدخل في أي مرحلة لتمثيل مصالح المتهم، إن ارتأت الدائرة الابتدائية ذلك ضروريا.
    On 5 November 2009, the Trial Chamber ordered counsel to be assigned to represent the interests of the accused at trial, if ultimately required. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أمرت الدائرة الابتدائية بتعيين محام لتمثيل مصالح المتهم في المحاكمة إن استلزم الأمر ذلك في نهاية المطاف.
    It had achieved considerable influence and respect over the years in its efforts to represent the interests and views of women in all aspects of life and in all areas of the country. UN وأضافت أنه تحقق للاتحاد نفوذ واحترام كبيران على مدى السنين في جهوده لتمثيل مصالح المرأة ووجهات نظرها في جميع جوانب الحياة وفي جميع أنحاء البلد.
    (c) Paucity of women in forestry institutions to represent the interests of women within global-level processes; UN (ج) قلة عدد النساء في مؤسسات الحِراجة لتمثيل مصالح المرأة داخل العمليات العالمية النطاق؛
    79. According to the regulations, each investigatory division has a legal consultation office in which lawyers are available 24 hours a day on first call to represent the interests and rights of detained persons. UN 79 - ووفقا للوائح، فإن كل شعبة تحقيق تضم مكتبا قانونيا استشاريا لديه محامين جاهزين على مدار الساعة، لتمثيل مصالح الأشخاص المحتجزين وحقوقهم عند أول طلب.
    24. The auditors believe that lack of resources partially explains the over-reliance on brokers to represent the interests of the Organization and the reactive nature of the Section. UN ٢٤ - ويعتقد مراجعو الحسابات أن نقص الموارد يفسر جزئيا الاعتماد المفرط على السماسرة لتمثيل مصالح المنظمة والطبيعة المتفاعلة لقسم التأمين.
    94. With regard to the legal profession, an independent professional organization or bar association should be established to represent the interests of lawyers, regulate their entry to the profession, protect their professional integrity and apply disciplinary proceedings. UN 94- وفيما يتعلق بمهنة القانون، ينبغي إنشاء منظمة مهنية مستقلة أو نقابة محامين مستقلة لتمثيل مصالح المحامين، وتنظيم دخولهم المهنة، وحماية نزاهتهم المهنية، وتنفيذ الإجراءات التأديبية.
    Following the announcement by the leadership of the Kosovo Albanian community of the formation of a negotiating team to represent the interests of the community on 13 August, the members of the Council agreed to adopt a more formal statement of the Council on the deteriorating situation in Kosovo. UN وعقب إعلان قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو في ١٣ آب/أغسطس عن تشكيل فريق للتفاوض لتمثيل مصالح الطائفة المذكورة، وافق أعضاء المجلس على أن يعتمد المجلس بيانا يتسم بطابع رسمي بدرجة أكبر تجاه الحالة المتدهورة في كوسوفو.
    21. Some participants called for the establishment of an expert group comprised of representatives of the people of the Non-Self-Governing Territories, to represent the interests and articulate the needs of their Territories and, to that end, to advise the Committee and the Secretary-General on mechanisms for a successful completion to the decolonization process. UN ١٢ - ودعا بعض المشاركين إلى إنشاء فريق خبراء يتألف من ممثلي شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لتمثيل مصالح أقاليمهم والتعبير عن احتياجاتها، والقيام من أجل تحقيق ذلك، باسداء المشورة إلى اللجنة الخاصة واﻷمين العام بشأن اﻵليات اللازمة لﻹنجاز الناجح لعملية إنهاء الاستعمار.
    The Special Representative therefore welcomes the new Federal Law on the Protection of the Rights and Freedoms of National Minorities enacted in February 2002, and steps taken to establish national councils to represent the interests of minorities, including Roma. UN وبالتالي فإن الممثل الخاص يرحب بالقانون الاتحادي الجديد بشأن حماية حقوق وحريات الأقليات القومية الذي صدر في شباط/فبراير 2002، وبالخطوات المتخذة لإنشاء مجالس قومية لتمثيل مصالح الأقليات، بما فيها طائفة الروما.
    129. The Australian Government funds most components of the native title system, including the National Native Title Tribunal, the Federal Court of Australia, Indigenous bodies to represent the interests of Indigenous peoples, and non government respondent parties, in order to achieve fair, effective and enduring outcomes. UN 129- وتمول الحكومة الأسترالية معظم مكونات نظام ملكية الوطنيين للأرض، بما في ذلك المحكمة الوطنية لملكية الوطنيين للأرض والمحكمة الاتحادية لأستراليا وهيئات السكان الأصليين لتمثيل مصالح الشعوب الأصلية، والأطراف المجيبة غير الحكومية بغية تحقيق نتائج عادلة وفعالة ودائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus