"لتمكين الأمانة العامة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enable the Secretariat to
        
    • to allow the Secretariat to
        
    • in order to enable the Secretariat
        
    • enabling the Secretariat to
        
    • a view to enabling the Secretariat
        
    In addition, we provide an overview of the steps necessary to enable the Secretariat to manage those costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، نقدم لمحة عامة عن الخطوات اللازمة لتمكين الأمانة العامة من إدارة تلك التكاليف.
    The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية.
    The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية.
    Additional resources should also be made available to enable the Secretariat to continue to publish hard-copies. UN وقال إنه ينبغي أيضا توفير موارد إضافية لتمكين الأمانة العامة من مواصلة إصدار النسخ المطبوعة من منشوراتها.
    In the view of OIOS, the General Assembly may wish to clarify this assumption to allow the Secretariat to adjust procurement policies and procedures accordingly, if required. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنّ الجمعية العامة قد ترغب في توضيح هذا الافتراض لتمكين الأمانة العامة من تكييف سياسات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات وفقا لذلك، إذا دعت الحاجة.
    However, their use must not be regarded as an end in itself but rather as a means to enable the Secretariat to fulfil its existing mandate while enhancing the quality and timely delivery of services. UN بيد أن استعمال هذه التكنولوجيات يجب ألا ينظر إليه على أنه غاية في حد ذاته بل وسيلة لتمكين الأمانة العامة من القيام بولايتها الحالية بينما تحسِّن جودة الخدمات وتوفيرها في الوقت المناسب.
    He urged the Committee to approve the proposed plan to enable the Secretariat to prepare a financing arrangement for consideration by the General Assembly. UN وحث اللجنة على إقرار الخطة المقترحة لتمكين الأمانة العامة من إعداد الترتيبات المالية لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Accordingly, an appeal is hereby made to Member States and others in a position to do so to contribute generously to the trust fund so as to enable the Secretariat to make additional annual awards. UN وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية.
    However, in view of the nature and scope of the new activities, additional, tier 2, funding will be required to enable the Secretariat to deliver on these major new activities. UN بيد أنه بالنظر إلى طبيعة ونطاق الأنشطة الجديدة، سيلزم تمويل إضافي، المستوى 2، لتمكين الأمانة العامة من تنفيذ هذه الأنشطة الرئيسية الجديدة.
    Specifically, the Committee recognizes the importance of further expanding the number of countries that contribute corrections officers so as to enable the Secretariat to respond to emerging situations on the ground. UN وعلى وجه التحديد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية زيادة عدد البلدان التي تسهم بموظفي السجون لتمكين الأمانة العامة من تلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    Specifically, the Committee recognizes the importance of further expanding the number of countries that contribute corrections officers so as to enable the Secretariat to respond to emerging situations on the ground. UN وعلى وجه التحديد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية زيادة عدد البلدان التي تسهم بموظفي السجون لتمكين الأمانة العامة من تلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    The present report addresses these matters and identifies the requirements for the development and implementation of a global operational framework to enable the Secretariat to respond effectively to emergency situations that may impair the operations of critical elements of its ICT infrastructure and facilities. UN ويتناول التقرير الحالي هذه المسائل، محدّداً الاحتياجات إلى وضع وتنفيذ إطار تشغيلي شامل لتمكين الأمانة العامة من التصدي على نحو فعال لحالات الطوارئ التي من شأنها تقويض العمليات التي تضطلع بها العناصر الهامة في الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرافقها.
    Once a mandate was approved, the Member States had a collective responsibility to provide the necessary resources to enable the Secretariat to carry out its responsibilities. UN وبمجرد الموافقة على ولاية ما، تتحمل الدول الأعضاء جماعيا مسؤولية توفير الموارد اللازمة لتمكين الأمانة العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها.
    The Commission decided to approve provisionally the module as prepared by the Editorial Committee and to have the document issued as a conference room paper so as to enable the Secretariat to produce the cost estimate. UN وقررت اللجنة أن توافق بشكل مؤقت على النموذج الذي أعدته اللجنة التحريرية، وأن تصدر هذه الوثيقة باعتبارها ورقة من ورقات غرفة المؤتمرات، لتمكين الأمانة العامة من إعداد تقدير التكاليف.
    I would also like to ask those delegations wishing to submit draft resolutions under this agenda item to kindly submit them as soon as possible, with a diskette, in order to enable the Secretariat to issue them as official documents of the Committee. UN كما أرجو من الوفود التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تقدمها في أقرب وقت ممكن على قرص مرن، لتمكين الأمانة العامة من إصدارها كوثائق رسمية للجنة.
    That will require the Secretary-General to allocate more resources to development activities as well as first-rate staff to enable the Secretariat to deliver adequate services to Member States. UN وسوف يتطلب ذلك من الأمين العام أن يخصص مزيداً من الموارد للأنشطة الإنمائية وموظفين من الطراز الأول لتمكين الأمانة العامة من إيصال الخدمات الملائمة للدول الأعضاء.
    Specifically, the Committee recognizes the importance of further expanding the number of countries that contribute corrections officers so as to enable the Secretariat to respond to emerging situations on the ground. UN وعلى وجه التحديد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية زيادة عدد البلدان التي تسهم بموظفين السجون لتمكين الأمانة العامة من تلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    The approval by the Assembly of the proposed field questionnaires is sought in order to enable the Secretariat to implement the proposed approach to data collection. UN وتطلب موافقة الجمعية العامة على الاستبيانين الميدانيين المقترحين لتمكين الأمانة العامة من تنفيذ النهج المقترح لجمع البيانات.
    It urged States to which such individuals were repatriated to take appropriate action and notify the Organization in order to allow the Secretariat to report to Member States on efforts to investigate and prosecute referred cases. UN كما أنها تحث الدول التي يُعاد إليها هؤلاء الأشخاص على اتخاذ الإجراءات المناسبة تجاههم وإخطار المنظمة بذلك لتمكين الأمانة العامة من إبلاغ الدول الأعضاء بالجهود المبذولة للتحقيق في الجرائم المحالة ومقاضاتها.
    Appropriate contractual arrangements are therefore critical for enabling the Secretariat to attract, recruit and retain staff in field operations. UN ولذا فإن الترتيبات التعاقدية المناسبة تشكل أمرا حاسما لتمكين الأمانة العامة من اجتذاب الموظفين للعمل في العمليات الميدانية وتوظيفهم والاحتفاظ بهم.
    By paragraph 12 of its resolution 47/202 B, the General Assembly urged subsidiary organs to review their agendas with a view to enabling the Secretariat's compliance with the six-week rule, inter alia, through combining items and limiting requests for pre-session documentation, and requested the Secretary-General to inform the subsidiary organs of that appeal and to report to the Committee on Conferences on the measures taken to that effect. UN في الفقرة ١٢ من القــرار ٤٧/٢٠٢ باء، حثت الجمعية العامة الهيئات الفرعية على استعراض جداول أعمالها لتمكين اﻷمانة العامة من الالتزام بقاعدة اﻷسابيع الستة، وذلك بعدة طرق منها دمج بنود جداول اﻷعمال والحد من طلبات الحصول على وثائق ما قبل الدورة، وطلبت إلى اﻷمين العام إبلاغ الهيئات الفرعية بهــذه المناشدة وتقديم تقرير شفوي إلى لجنــة المؤتمرات عن التدابير المتخذة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus