"لتمكين الدول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enable States to
        
    • to allow States to
        
    • for States to
        
    • enabling States to
        
    • to enable the State to
        
    The United Nations could play a crucial role in capacity-building to enable States to meet those obligations. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا حاسما في بناء القدرات لتمكين الدول من الوفاء بهذه الالتزامات.
    1. In order to enable States to give effect to an order for forfeiture, the order shall specify: UN 1 - لتمكين الدول من تنفيذ أمر من أوامر المصادرة، يجب أن يحدد الأمر ما يلي:
    An international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons was adopted. UN اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها.
    :: The International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN :: الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    The adoption of an internationally binding instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons is a welcome development. UN كما أن من التطورات الطيبة اعتماد صك دولي ملزم لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها.
    In addition, the Committee adopted a draft resolution on establishing an open-ended working group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للتفاوض على أداة دولية لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Senegal also calls for the International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons to become legally binding. UN وتطالب السنغال أيضا بان يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها ملزم قانونا.
    We hope that this work will lead to the needed clarifications to enable States to present the first submissions to the Commission. UN ونرجو أن يسفر هذا العمل عن توفير اﻹيضاحات اللازمة لتمكين الدول من عرض تقاريرها اﻷولى على اللجنة.
    The Program was a long-term endeavour aimed at developing practical mechanisms to enable States to gain further benefits from that principle. UN والبرنامج هو مشروع طويل اﻷمد يهدف إلى إنشاء آليات عملية لتمكين الدول من الحصول على منافع إضافية من هذا المبدأ.
    Moreover, the United Nations was the appropriate forum for the development of agreed measures to enable States to address new problems more effectively, since it was acknowledged that military aggression or armed intervention were not the only factors that currently threatened the security of States. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمم المتحدة هي المحفل المناسب لوضع التدابير المتفق عليها لتمكين الدول من مواجهة المشاكل الجديدة بصورة أكثر فعالية، نظرا ﻷنه تم التسليم بأن العدوان العسكري أو التدخل المسلح ليسا وحدهما العنصرين اللذين يهددان أمن الدول حاليا.
    Reservations may serve a useful function to enable States to adapt specific elements in their laws to the inherent rights of each person as articulated in the Covenant. UN وقد تؤدي التحفظات وظيفة مفيدة لتمكين الدول من تكييف عناصر معينة في قوانينها مع الحقوق اﻷصيلة لكل شخص حسبما هي محددة في العهد.
    They called for the full implementation of the International Instrument to enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner the Illicit Small Arms and Light Weapons, which was adopted by the General Assembly. UN وطالبوا بالتنفيذ الكامل للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    The course also contributed to building the capacities of Latin American and Caribbean States to implement the Programme of Action on Small Arms and the International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, as well as related regional instruments. UN وأسهمت الدورة التدريبية أيضا في بناء قدرات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، إلى جانب صكوك إقليمية ذات صلة.
    The topic would contribute to the further development of the law of treaties and called for practical guidelines to enable States to enact appropriate legislation and to interpret and apply the rules on provisional application. UN وأشار إلى أن هذه الموضوع سوف يسهم في تعزيز تطور قانون المعاهدات، ودعا إلى إعداد مبادئ توجيهية عملية لتمكين الدول من سن تشريعات مناسبة وتفسير وتطبيق قواعد التطبيق المؤقت.
    7. Consideration of the implementation of the International Instrument to enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN 7 - النظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    If such an agreement was not reached, a pause in the negotiation process should be envisaged, to allow States to reconsider their national policies on cluster munitions. UN وإذا لم يتم التوصل إلى مثل هذا الاتفاق ينبغي التفكير في وقف العملية التفاوضية لتمكين الدول من إعادة النظر في سياساتها الوطنية بشأن الذخائر العنقودية.
    There are ways of making it possible for States to serve on the Council on an ongoing basis, without resorting to the type of permanency granted at San Francisco. UN وهناك سبل لتمكين الدول من العمل في المجلس بصفة مستمرة، دون اللجوء إلى نوع الاستدامة الذي منح في سان فرانسيسكو.
    His work, and that of the Commission, was guided by the need to evolve procedures enabling States to act in a concerted manner rather than in isolation. UN وقد انطلق هو واللجنة في عملهما من الحاجة إلى وضع إجراءات لتمكين الدول من العمل معاً وليس كل منها بعيداً عن الأخرى.
    Based on the discussion of the above-mentioned topics, the Committee concluded that the need to revitalize and revalidate public administration to enable the State to perform its changing role so as to better serve citizens is an overarching priority for all countries. UN وبناء على مناقشة المواضيع المذكورة آنفا، خلصت اللجنة إلى أن الحاجة إلى تنشيط الإدارة العامة وتصحيح مسارها لتمكين الدول من الاضطلاع بدورها المتغير لأداء خدمات أفضل للمواطنين إنما تمثل أولوية أسمى لجميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus