He concluded by appealing to Governments to make voluntary contributions to enable the Working Group to carry out its mandate. | UN | واختتم بمناشدة الحكومات تقديم التبرعات لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته. |
and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the Working Group to carry out its work. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله. |
and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the Working Group to carry out its work. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله. |
(iii) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. | UN | ' ٣ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته. |
The proposed organization of work (see annex) was also prepared in accordance with Conference resolution 2/1, with a view to enabling the Working Group to consider the agenda items within the time and conference services available. | UN | وأُعدّ أيضا تنظيم الأعمال المقترح (انظر المرفق) وفقا للقرار 3/1 لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن حدود الوقت المتاح وخدمات المؤتمرات المتوفّرة. |
The co-chairs of that seminar are expected to present a short report on the outcomes of the seminar to enable the Working Group to initiate discussions on related issues. | UN | ويُنتظر من الرؤساء المشاركون في الحلقة الدراسية أن يقّدموا تقريراً قصيراً عن نتائج الحلقة لتمكين الفريق العامل من الشروع في مناقشة المسائل ذات الصلة. |
On the question of how to proceed, she believed Governments would be able to provide expert advice on the issues of the applicable law and jurisdiction, to enable the Working Group to conduct an informed discussion of the subject. | UN | وأضافت أنها ترى، فيما يخص طريقة المضي الى الأمام، أن الحكومات ستكون قادرة على توفير مشورة الخبراء بشأن مسألة القانون الواجب التطبيق والولاية القضائية، لتمكين الفريق العامل من اجراء مناقشة مستندة الى الالمام بالموضوع. |
The proposed organization of work annexed to the present document was prepared in accordance with Conference resolution 3/2 to enable the Working Group to consider the agenda items within the time and according to the conference services available. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح المرفق بهذه الوثيقة وفقا لقرار المؤتمر 3/2، لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة. |
The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference decision 4/4 to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. | UN | وأُعدَّ مقترح تنظيم الأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لمقرّر المؤتمر 4/4 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه ضمن حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference resolution 5/2 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/2 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
Therefore, a committee representing the Government of Southern Sudan undertook the preparation of the special report on Southern Sudan, while another committee covered the situation in Sudan, so as to enable the Working Group to consider the situation objectively and make recommendations to address priorities on each side. | UN | ولذلك، قامت لجنة ممثلة لحكومة جنوب السودان بإعداد تقرير خاص عن جنوب السودان، في حين عكفت لجنة أخرى على تناول الوضع في السودان، وذلك لتمكين الفريق العامل من النظر في الحالة بموضوعية وتقديم توصيات لمعالجة الأولويات بالنسبة لكل جانب. |
Support was expressed for the holding of a colloquium to enable the Working Group to clarify enterprise group issues and other parts of its current mandate. | UN | 212- وأُبدي تأييد لعقد حلقة تَدارُس لتمكين الفريق العامل من توضيح المسائل المتعلقة بمجموعات الشركات وسائر أجزاء التكليف الحالي. |
The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared pursuant to Conference resolution 5/4 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. | UN | وقد أعدَّ تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقاً لقرار المؤتمر 5/4 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference resolution 5/3 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/3 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
(c) To request the Secretary—General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and to provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. | UN | )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من استكمال مهمته، ولتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته. |
(c) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and to provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. | UN | )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته. |
79. He considered that the responses to the questionnaire had provided useful statistical and other information to enable the Working Group to proceed with its task and hoped that these and other responses received subsequently would assist the working group in formulating its recommendations. | UN | ٩٧- واختتم حديثه قائلا إنه يرى أن الردود على الاستبيان قد وفﱠرت معلومات إحصائية ومعلومات أخرى مفيدة لتمكين الفريق العامل من المضي في تنفيذ مهمته وإنه يأمل أن تساعد هذه الردود وغيرها من الردود التي ستصل فيما بعد الفريق العامل على وضع توصياته. |
(d) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its work and to provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his or her mandate. | UN | )د( أن يطلب من اﻷمين العام أن يوفر كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من استكمال أعماله ولتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته. |
9. From the foregoing it appears that, the allegations made by the source's allegations are not sufficiently substantiated to enable the Working Group to take a decision render an opinion with full knowledge of the facts concerning on the circumstances of the arrest of those individuals, the reasons for the their detention and the conditions under which the trial that led to the their convictions of the abovementioned individuals was conducted. | UN | 9- ويبدو مما سبق ذكره أن الادعاءات التي قدمها المصدر ليست موثقة بما يكفي لتمكين الفريق العامل من إبداء رأي وهو على علم تام بالوقائع المتعلقة بملابسات اعتقال هؤلاء الأفراد وأسباب احتجازهم، والظروف التي أجريت فيها المحاكمة التي أدت إلى صدور أحكام بإدانتهم. |
22. The Working Group had set up a high-level task force on the implementation of the right to development, comprising experts from five countries, which would provide the necessary expertise on specific issues to enable the Working Group to make credible recommendations. | UN | 22 - وقال إن الفريق العامل أنشأ فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، تتكون من خبراء ينتمون لخمسة بلدان، مما يوفر الخبرة الضرورية المتعلقة بمسائل محددة لتمكين الفريق العامل من تقديم توصيات موثوقة. |
The proposed organization of work (see annex) was prepared in accordance with Conference resolution 2/1, with a view to enabling the Working Group to consider the agenda items within the time and conference services available. | UN | وأُعدّ أيضا تنظيم الأعمال المقترح (انظر المرفق) وفقا للقرار 2/1 لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن حدود الوقت المتاح وخدمات المؤتمرات المتوفّرة. |