"لتمكين المجلس من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enable the Board to
        
    • to enable the Council to
        
    • to enable it
        
    • to allow for the
        
    • so as to enable the Board
        
    • for the Council to be able
        
    • in order to enable the Council
        
    • enabling the Council
        
    In those cases, the expenditure provided on form E was used to determine the expenditure for the year to enable the Board to reconcile total expenditure with the nationally executed expenditure database and the general ledger. UN وفي هذه الحالات، استخدمت النفقات حسبما ورد في الاستمارة هاء لتحديد النفقات المتعلقة بالسنة لتمكين المجلس من التوفيق بين مجموع النفقات وقاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني ودفتر الأستاذ.
    The secretariat concluded its report by stressing that the data available so far from the pilot cost-accounting exercise were probably not sufficient to enable the Board to make a decision on the introduction of annual maintenance fees. UN واختتمت الأمانة تقريرها بالتشديد على أن البيانات المتاحة حتى الآن من هذه العملية التجريبية لحساب التكاليف لا تكفي على الأرجح لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن تطبيق نفقات الصيانة السنوية.
    The secretariat should therefore carry out the necessary studies to enable the Board to take up the matter at its next regular session and reach a favourable decision. UN ولذلك ينبغي لﻷمانة أن تجري الدراسات الضرورية لتمكين المجلس من تناول هذه المسألة في دورته العادية القادمة ومن التوصل إلى مقرر ملائم.
    However, we believe that much more could have been done to enable the Council to live up to the expectations of countries and people. UN بيد أننا نعتقد أن ثمة الكثير مما كان يمكن عمله لتمكين المجلس من أن يكون على قدر توقعات البلدان والناس.
    Their reports are fed into the work of the Council and an effort is now under way to enable the Council to address them in an overall context and in a coherent manner. UN وتندرج تقاريرها في أعمال المجلس، وتبذل الجهود الآن لتمكين المجلس من معالجتها ضمن إطار شامل وبطريقة متناسقة.
    The secretariat should therefore carry out the necessary studies to enable the Board to take up the matter at its next regular session and reach a favourable decision. UN ولذلك ينبغي لﻷمانة أن تجري الدراسات الضرورية لتمكين المجلس من تناول هذه المسألة في دورته العادية القادمة ومن التوصل إلى مقرر ملائم.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements were in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether they presented fairly the financial position as at 31 December 2006 and results of operations and cash flows for the year then ended. UN 3 - وجرت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية متماشية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وما إذا كانت تعرض بأمانة المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ.
    In that same decision, the Board also requested that the Administrator submit additional information at its second regular session 2002 to enable the Board to make final decisions on the programming arrangements for the following framework period, as follows: UN وطلب المجلس أيضا في نفس المقرر أن يقدم مدير البرنامج معلومات إضافية في دورته العادية الثانية لعام 2002 لتمكين المجلس من اتخاذ قرارات نهائية بشأن الترتيبات البرنامجية لفترة الإطار المالي التالية، على النحو التالي:
    4. The Committee requests that this information, along with the status of reclassifications proposed for 2008-2009, be submitted to the Executive Board, as well as the number and cost of reclassifications in 2006-2007, so as to enable the Board to better analyse increased expenditure on the support budget. UN 4 - تطلب اللجنة تزويد المجلس التنفيذي بالمعلومات المذكورة، بالإضافة إلى بيان بحالة عمليات إعادة التصنيف المقترح إجراؤها للفترة 2008-2009، وعدد الوظائف التي أعيد تصنيفها في الفترة 2006-2007 وتكلفتها، لتمكين المجلس من أن يحلل الزيادة في النفقات الواردة في ميزانية الدعم تحليلاً أفضل.
    The plan should provide sufficient time to enable the Board to conduct an audit of the opening balance sheet no later than three months before the conclusion of the first " live " year of IPSAS implementation. UN وينبغي للخطة أن تتيح وقتا كافيا لتمكين المجلس من إجراء مراجعة لبيان الميزانية الافتتاحي في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انتهاء السنة " الحيَّة " الأولى لتنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية.
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly, in all material respect, the financial position of UN-Women as at 31 December 2013 and its financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS. UN ٢ - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة من جميع الجوانب الجوهرية المركز المالي للهيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNFPA as at 31 December 2013 and the financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS. UN ٣ - وأُجريت مراجعة الحسابات أساساً لتمكين المجلس من تكوين رأيٍ عما إذا كانت البياناتُ المالية تقدم عرضا نزيها لمركز الصندوق المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية عن السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNFPA as at 31 December 2012 and the financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS. UN 3 - وأجريت مراجعة الحسابات أساساً لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية قد عَرضت بنزاهة المركز المالي لصندوق السكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وأداءه المالي وتدفقاتِه النقدية عن السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Appropriate measures should be taken to strengthen the secretariat of the Regional Coordination Mechanism for Africa and its clusters and develop an institutional linkage for the discussion to be raised at the Chief Executives Board, to enable the Board to coordinate all parts of the United Nations system in support of the African Union and NEPAD. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا والمجموعات التابعة لها، وإقامة صلة مؤسسية تتيح إجراء مناقشة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتمكين المجلس من التنسيق بين جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    There is a clear need to enhance early warning systems to enable the Council to act in a timely manner. UN وهناك حاجة واضحة إلى تعزيز أنظمة الإنذار المبكر لتمكين المجلس من التصرف في الوقت المناسب.
    Our task here is to establish the requisite working conditions to enable the Council to work well and play its complex coordinating and organizational role. UN وتتمثل مهمتنا هنا في تهيئة ظروف العمل اللازمة لتمكين المجلس من العمل جيداً وأداء دوره التنسيقي والتنظيمي المعقد.
    We must do all we can to enable the Council to make real progress in the promotion of human rights. UN ويجب أن نبذل قصارى وسعنا لتمكين المجلس من إحراز تقدم فعلي في تعزيز حقوق الإنسان.
    I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than four minutes, in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. UN وأود أن أذكّر جميع المتكلمين بأن يقصروا بياناتهم على ما لا يزيد عن أربع دقائق، لتمكين المجلس من أداء عمله بسرعة.
    The Agency has also indicated its readiness to have a televised link to the Security Council to enable the Council to be briefed at any time without delay. UN وأشارت الوكالة أيضا إلى استعدادها ﻹقامة اتصال متلفز بمجلس اﻷمن لتمكين المجلس من الاطلاع في أي وقت ودون تأخير.
    He endorsed the statement of the representative of Tanzania concerning the documentation required in order to enable the Council to do its job properly. UN وأيد بيان ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الوثائق المطلوبة لتمكين المجلس من القيام بعمله على نحو ملائم.
    The Economic and Social Council should review and revise the authority, role and responsibility of the UNAIDS Programme Coordinating Board, to enable it to have supervisory responsibility over the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in relation to the joint programme on HIV/AIDS. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Council requested the Working Group to report to it regularly, starting in September 2006, on progress made to allow for the completion of the review, as requested in paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يقدم إليـه اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2006 تقارير منتظمـة عما تم إحرازه من تقدم وذلك لتمكين المجلس من إنجاز الاستعراض على النحو المطلوب في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251.
    These questions are fundamental for the Council to be able to fulfil its Charter mandate for the maintenance of international peace and security, and progress in this field should not be dependent upon the rest of the work done in the Working Group. UN وهذه المسائل أساسيه لتمكين المجلس من أداء ولايته بموجب الميثاق في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، والتقدم في هذا المجال ينبغي ألا يتوقف على بقية العمل الذي يقوم به الفريق العامل.
    It is at least an opening and should be encouraged and enlarged upon with a view to enabling the Council to draw on the fund of experience and expertise available outside it, among the States Members of the United Nations. UN وستكون تلك على اﻷقـل بدايـة ينبغـي تشجيعهـا وتوسيعهـا لتمكين المجلس من الاستفادة من الخبرات والتجارب المتوفرة خارجه، بين صفوف الدول الاعضاء فـي اﻷمـم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus