A sustained effort was needed to enable women to take care of themselves at every stage of their lives. | UN | ولا بد من بذل مجهود دائب لتمكين المرأة من العناية بنفسها في كل مرحلة من مراحل حياتها. |
Allocate resources to enable women to develop and expand training programmes | UN | :: تخصيص الموارد لتمكين المرأة من وضع البرامج التدريبية وتوسيعها. |
More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy. | UN | ويجري الآن تقديم مزيد من فرص التعليم والتدريب لتمكين المرأة من تلبية طلبات الاقتصاد القائم على المعرفة. |
Participants also called for the elimination of economic, social and cultural barriers to empower women to make their own decisions. | UN | كما دعا المشاركون إلى إزالة الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتمكين المرأة من اتخاذ قراراتها بنفسها. |
One of its concerns is the promotion of support services and programmes to enable women to harmonise their work, personal and family responsibilities. | UN | ومن بين اهتمامات الهيئة تعزيز خدمات وبرامج الدعم لتمكين المرأة من التوفيق بين مسؤوليات عملها وشخصها وأسرتها. |
The Committee further encourages the State party to reintroduce legal aid for civil cases in order to enable women to assert their rights in civil courts. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على العودة إلى تقديم المساعدة القضائية في القضايا المدنية لتمكين المرأة من الدفاع عن حقوقها في المحاكم المدنية. |
63. The importance of education and training to enable women to have greater control over their lives was emphasized. | UN | ٣٦- وتم التأكيد على أهمية التعليم والتدريب لتمكين المرأة من أن تكون لها سيطرة أكبر على حياتها. |
to enable women to participate in training or retraining schemes, support systems, including child care, were needed. | UN | ولا بد من وجود نظم للدعم، بما في ذلك نظم رعاية الطفولة، لتمكين المرأة من المشاركة في برامج التدريب أو إعادة التدريب. |
What other measures are in place to enable women to balance their family and professional responsibilities and to pursue their careers. | UN | فما هي التدابير الأخرى التي وضعت لتمكين المرأة من تحقيق التوازن بين مسؤولياتها الأسرية والمهنية ومن مواصلة مسيرتها المهنية؟ |
What other measures are in place to enable women to balance their family and professional responsibilities and to pursue their careers? | UN | فما هي التدابير الأخرى التي وضعت لتمكين المرأة من تحقيق التوازن بين مسؤولياتها الأسرية والمهنية ومن مواصلة مسيرتها المهنية؟ |
:: Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy, including through ICT | UN | :: تقديم التدريب لتمكين المرأة من تلبية متطلبات الاقتصاد القائم على المعرفة بوسائل منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
It also provides technical assistance to enable women to access loans. | UN | وهي تقدم أيضاً مساعدة تقنية لتمكين المرأة من الحصول على القروض. |
The Ministry of Housing, however, does not have a similar policy to enable women to access low-cost housing. | UN | إلا أن وزارة الإسكان ليست لها سياسة من هذا النوع لتمكين المرأة من الحصول على سكن منخفض التكلفة. |
The Government has strengthened some of these measures and has adopted many new schemes to enable women to access job opportunities. | UN | وقد قامت الحكومة بتعزيز بعض هذه التدابير كما أقرت كثيراً من المشاريع الجديدة لتمكين المرأة من الحصول على فرص العمل. |
Measures have been taken to empower women to improve their access to inputs, technology and other farming resources. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتمكين المرأة من تحسين فرص حصولها على المدخلات والتكنولوجيا والموارد الزراعية الأخرى. |
These policies would include organisational, educational and logistical measures to allow women to lead a self-determined life; | UN | وينبغي أن تشمل هذه السياسات تدابير تنظيمية وتعليمية ولوجستية لتمكين المرأة من تقرير مصيرها بنفسها؛ |
UNFPA puts every effort into enabling women to speak out against gender-based violence, and to get help when they become victims. | UN | ويبذل صندوق الأمم المتحدة للسكان كل جهد ممكن لتمكين المرأة من التحدث من أجل مناهضة العنف الجنساني وتقديم المساعدة إليهن حينما يقعن ضحايا له. |
However, its attributes have been increased with passage of the State Act on Women's Access to a Life Free of Violence and the State Act on Equality between Women and Men. | UN | ومع ذلك فقد أنيطت بالمعهد اختصاصات أكثر بعد وضع قانون الولاية لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف وقانون الولاية للمساواة بين المرأة والرجل. |
87. The State Party has put in place conducive policy and legislative environment to provide women with access to social protection in employment. | UN | 85 - ووضعت الدولة الطرف سياسة وقوانين ملائمة لتمكين المرأة من الحصول على الحماية الاجتماعية في العمل. |
64. The Committee notes with satisfaction that the numerous specific measures taken by the Government to give women equal access to education and training have been a decisive factor in the emancipation of women. | UN | ٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التدابير المحددة العديدة التي اتخذتها الحكومة لتمكين المرأة من المساواة في الحصول على التعليم والتدريب تشكل عاملا حاسما في عملية تحرر المرأة. |
103. The unique contribution of UNICEF to the empowerment of women is in its focus on the girl child. | UN | ١٠٣ - والمساهمة الفريدة التي قدمتها اليونيسيف لتمكين المرأة من أسباب القوة في تركيزها على الطفلة. |
Qatar has also endeavoured to provide the appropriate enabling environment for women to engage in the labour market and participate in the production process. | UN | كما عملت الدولة على توفير الأجواء المناسبة لتمكين المرأة من الانخراط في سوق العمل والمشاركة في عملية الإنتاج. |
(g) Create an enabling environment that allows women to build and maintain sustainable livelihoods. | UN | )ز( تهيئة بيئة مواتية لتمكين المرأة من إقامة صرح حياتها بصورة قابلة للاستدامة والمحافظة على ذلك؛ |
36. This impact indicator is a proxy for women's access to reproductive health services during and after conflict. | UN | 36 - يُعد مؤشر الأثر هذا مثالا لتمكين المرأة من الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية أثناء النزاعات وبعدها. |
However, she emphasizes that only through peace and the development of democracy will women be able to achieve advancement in all areas. | UN | على أنها أكدت أن السلام والتطور الديمقراطي هما المدخل الوحيد لتمكين المرأة من النهوض في جميع المجالات. |
The programmes of the Grameen Bank in Bangladesh, 95 per cent of whose beneficiaries were women, provided a shining example of women's empowerment through microcredit. | UN | أما برنامج بنك غرامين في بنغلاديش فإن نسبة 95 في المائة من المستفيدين منه من النساء وهو بذلك يطرح نموذجاً مرموقاً لتمكين المرأة من خلال الائتمانات المتناهية الصغر. |