The current resources are insufficient to enable the Centre to respond adequately to the influx of requests received. | UN | فالموارد الحالية غير كافية لتمكين المركز من الاستجابة على نحو كاف لتدفق الطلبات الواردة. |
Ecuador had fulfilled the requirements made of it as host country, and he hoped that the international community would provide all necessary technical, scientific and financial assistance to enable the Centre to achieve its goals. | UN | وأعرب عن أمله بأن يقدم المجتمع الدولي كل المساعدة التقنية والعلمية والمالية اللازمة لتمكين المركز من تحقيق أهدافه. |
Acknowledging that further improvement of the functioning and efficiency of the Centre for Human Rights, together with a strong emphasis on good management practice, is needed in order to enable the Centre to cope with the constantly increasing workload, | UN | وإذ تعترف بأن تحسين سير عمل مركز حقوق اﻹنسان وكفاءته إلى حد أكبر، إلى جانب التركيز الشديد على ممارسة الادارة السليمة، أمر مطلوب لتمكين المركز من التصدي لعبء العمل المتزايد باستمرار، |
The report presents the achievements of the Centre in the context of the growing demand for its services, generated by the developments in the Middle East and North Africa, and the necessity of adequate resources being allocated to enable the Centre to discharge its mandate fully and effectively. | UN | ويعرض التقرير إنجازات المركز في سياق تزايد الطلب على خدماته، الناجم عن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وضرورة تخصيص موارد كافية لتمكين المركز من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
This will release funds to allow the Centre to better fulfil its role as a regional hub covering the countries of the South Pacific. | UN | وسيفرج ذلك عن أموال لتمكين المركز من أداء دوره على نحو أفضل كمحور إقليمي يغطي بلدان جنوب المحيط الهادئ. |
The draft resolution requested the Secretary-General to provide funds and human resources to enable the Centre to respond effectively to the growing needs. | UN | وقال إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام أن يوفر أموالا وموارد بشرية لتمكين المركز من الاستجابة بفعالية للاحتياجات المتزايدة. |
The Assembly also urged the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. | UN | وكذلك حثت الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية. |
The Assembly also urged the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. | UN | وكذلك حثت الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية. |
This will release funds that are currently used to pay the rental of premises for programme activities to enable the Centre to more effectively meet its regional responsibilities. | UN | وسيؤدي هذا الانتقال إلى توفر أموال تستخدم حاليا في تسديد إيجار المباني واستخدامها في أنشطة برنامجية لتمكين المركز من تنفيذ مسؤولياته الإقليمية تنفيذا فعالا. |
At its sixty-second session, the General Assembly unanimously welcomed the relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu, and requested the Secretary-General to expedite the necessary preparations to enable the Centre to function effectively. | UN | ورحبت الجمعية العامة بالإجماع في دورتها الثانية والستين بنقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتماندو بنيبال، وطلبت إلى الأمين العام الإسراع باتخاذ الترتيبات اللازمة لتمكين المركز من العمل بصورة فعالة. |
6. Urges the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
Invites all Governments to pledge and make their contributions at the earliest possible date in order to enable the Centre to plan its staffing table and activities more effectively; | UN | 12 - تدعو جميع الحكومات إلى إعلان تبرعاتها ودفعها في أقرب وقت ممكن، لتمكين المركز من تخطيط ملاك موظفيه وأنشطته بشكل أكثر فعالية؛ |
6. Urges the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية؛ |
While gratitude is due the few countries that have made financial contributions to the Centre, there is still an urgent need for more financial contributions from the donor community to enable the Centre to deal with the increasing challenges of peace, security and disarmament in Africa. | UN | ومع أن الامتنان واجب للبلدان القليلة التي قدمت تبرعات مالية للمركز، ما زالت هناك حاجة ماسة إلى مزيد من المساهمات المالية من الدوائر المانحة لتمكين المركز من التعامل مع تحديات السلام والأمن ونزع السلاح المتزايدة في أفريقيا. |
In addition, the Committee was informed that the involvement of women in the ongoing uprisings and political developments in the region is expected to generate new and additional demands for operational and advisory services, which could result in the need to raise more extrabudgetary funds to enable the Centre to respond to such new demands. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن انخراط المرأة في الانتفاضات الجارية والتطورات السياسية الحاصلة في المنطقة من المتوقع أن يتمخض عن مطالب جديدة وإضافية للحصول على خدمات تنفيذية واستشارية، مما قد يؤدي إلى الحاجة إلى جمع أموال أكثر خارجة عن الميزانية لتمكين المركز من الاستجابة لتلك المطالب. |
19. The Secretary-General indicated that additional resources were needed to enable the Centre to continue to implement its programme in Cambodia, as requested by the General Assembly and the Commission on Human Rights, and to enhance its technical assistance activities, as desired by the Government of Cambodia. | UN | ٩١ - وأشار اﻷمين العام إلى أن هناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين المركز من مواصلة تنفيذ برنامجه في كمبوديا حسبما طلبت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، ولتعزيز أنشطة مساعدته التقنية حسب رغبة حكومة كمبوديا. |
4. Mr. Garfield (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he strongly supported the work of ITC and stressed that all necessary resources should be provided in order to enable the Centre to implement its mandate fully. | UN | ٤ - السيد غارفيلد )غيانا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إنه يؤيد بشدة عمل مركز التجارة الدولية ويؤكد ضرورة توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين المركز من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما. |
I wish to recall General Assembly resolution 59/100 of 3 December 2004 urging you to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. | UN | وأود أن أُذكر بقرار الجمعية العامة 59/100 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي حث على كفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي في كاتماندو في غضون ستة أشهر من موافقة البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفاعلية. |
(b) Urge the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. | UN | (ب) تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية. |
3. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide additional funds and human resources to enable the Centre to respond positively and effectively to the growing needs in the promotion and protection of human rights and in developing a culture of democracy in the Central African subregion; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير أموال وموارد بشرية إضافية لتمكين المركز من تلبية الاحتياجات المتزايدة في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان ونشر ثقافة الديمقراطية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بصورة إيجابية وفعالة؛ |
Participants were of the view that the staffing situation needed to be improved to allow the Centre to function properly and to respond to the needs of African countries. | UN | ورأى المشتركون أنه يلزم تحسين حالة ملاك الموظفين لتمكين المركز من أن يؤدي عمله بطريقة سليمة وأن يستجيب لاحتياجات البلدان الأفريقية. |