(ii) The executive secretaries' assessment of the required changes in the operational budgets to finance all proposals before the conferences of the parties with budgetary implications. | UN | ' 2` تقييم الأمناء التنفيذيين للتغييرات المطلوبة في الميزانيات التشغيلية لتمويل جميع المقترحات وذلك قبل انعقاد مؤتمرات الأطراف، وما ينطوي عليه ذلك من تداعيات على الميزانيات. |
It was also important that the necessary resources were provided to finance all decisions of intergovernmental organs of the Organization in the field of social and economic development. | UN | ومن المهم أيضا توفير الموارد اللازمة لتمويل جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
(iii) The Executive Secretary's assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties with budgetary implications. | UN | ' 3` تقدير الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية. |
The Group urged that provision should be made to fund all recommendations or none. | UN | وقال إن المجموعة تحث على تخصيص اعتمادات لتمويل جميع التوصيات أو عدم تمويل أي منها. |
It cannot, however, be guaranteed that these additional resources, even if they become available, will be sufficient to fund all the priority Strategic Plan activities. Inevitably a more sustainable funding mechanism will be required. | UN | غير أنه ليس هناك ما يضمن هذه الموارد الإضافية، حتى إذا توفرت أن تكفي لتمويل جميع الأنشطة ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية، إذ لا مندوحة عن وجود آلية تمويل تكون أكثر استدامة. |
Deliberate efforts are also expended for continued monitoring of the funding for all training activities. | UN | تُبذل أيضا جهود مدروسة بهدف الرصد المتواصل لتمويل جميع الأنشطة التدريبية. |
7. The Final Report presented five options for the financing of the ISU, ranging from continuing with the current arrangement to a system of mandatory assessed scale of contributions that would finance all activities of the ISU. | UN | 7- طرح التقرير النهائي خمسة خيارات لتمويل وحدة دعم التنفيذ تتنوع بين استمرار العمل وفق الترتيب الحالي واستحداث نظام بجدول أنصبة مقررة إلزامي لتمويل جميع أنشطة وحدة دعم التنفيذ. |
Since 1998, FAO and WFP have been allocating a portion of their general reserve to after-service medical care schemes, which has been earmarked for the financing of all staff related schemes. | UN | ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين. |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that had budget implications; | UN | ' 1` تقييمهم للنمو المطلوب للميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة أمام مؤتمر الأطراف التي تنطوي على انعكاسات على الميزانية؛ |
His or her assessment of the required rate of growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that had budget implications; | UN | ' 1` تقدير الرئيس لمعدل النمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع الاقتراحات ذات الآثار الموازنية المعروضة على مؤتمر الأطراف؛ |
As a partner in the exercise, the Islamic Development Bank indicated its preparedness to finance all the agreements that met its criteria, based on a preliminary screening. | UN | وكشريك في عملية تحقيق التكافؤ بين القدرات والاحتياجات، أعرب البنك اﻹسلامي للتنمية عن استعداده لتمويل جميع الاتفاقات التي تفي بالمعايير التي يحددها والقائمة على أساس فرز أولي. |
40. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that her delegation regretted that it had not been possible to find a formula to finance all the meetings desired. | UN | 40 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت إن وفدها يأسف لكونه لم يكن بالإمكان إيجاد صيغة لتمويل جميع الاجتماعات المنشودة. |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقديرهم للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع الاقتراحات ذات الآثار المالية المعروضة على مؤتمر الأطراف؛ |
The third scenario presents the Executive Secretary's assessment of the operational budgets under the general trust funds for the biennium 2014 - 2015 that would be necessary to finance all proposals thereunder. | UN | 32- يعرض السيناريو الثالث تقدير الأمين التنفيذي للميزانيات التشغيلية في إطار الصناديق الاستئمانية العامة لفترة السنتين 2014-2015، والتي ستكون ضرورية لتمويل جميع المقترحات المندرجة تحتها. |
The reserve had fallen to a level where that option was no longer possible, however, and an increase in contributions would be needed to fund all three scenarios. | UN | غير أن هذا الاحتياطي قد هبط إلى مستوى لم يعد معه هذا الخيار ممكناً، وسيلزم زيادة المساهمات لتمويل جميع سيناريوهات الميزانية الثلاثة. |
I have no doubt whatsoever that if the resources required are made available to fund all the components of the Initiative within a reasonable time-frame, we could already claim victory in the battle against poverty. | UN | ولا يساورني شك في أننا إذا توفرت لدينا الموارد المطلوبة لتمويل جميع عناصر المبادرة في إطار زمني معقول، ﻷمكننا أن نعلن عن انتصارنا في المعركة ضد الفقر. |
Tribunal cash was sufficient to fund all planned activities, in contrast to the more tenuous situation at the beginning of the year, and a cash level of $10 million was predicted for the end of the year. | UN | وأوضح أن الرصيد النقدي للمحكمتين كاف لتمويل جميع الأنشطة المخططة، مقارنة بالوضع الهش في بداية السنة. ويتوقع تأمين رصيد نقدي قيمته 10 ملايين دولار لنهاية السنة. |
While the financial situation of the United Nations had improved in recent years, it was imperative to ensure that the Organization was provided with sufficient resources to fund all the mandates approved by Member States. | UN | ومع أن الحالة المالية للأمم المتحدة تحسنت خلال السنوات الأخيرة، لا بد من العمل على ضمان توفير الموارد الكافية للمنظمة لتمويل جميع الولايات التي تقرها الدول الأعضاء. |
This year, however, one more indicator must be added, that is, the adequacy of the budget to fund all of the mandates approved by the Member States. This is an important indicator of financial health, as it provides the foundation for all others. | UN | بيد أنه يجب إضافة مؤشر آخر هذا العام وهو مدى كفاية الميزانية لتمويل جميع الولايات التي أقرتها الدول الأعضاء، وهو يعد من المؤشرات الهامة الدالة على السلامة المالية، إذ أنه يشكل الأساس لكافة المؤشرات الأخرى. |
The Central Emergency Response Fund continued to be an important source of funding for all flash appeals, contributing more than $56 million during the reporting period. | UN | وظل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مصدرا هاما لتمويل جميع النداءات العاجلة، إذ ساهم بأكثر من 56 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
7. The Final Report presented five options for the financing of the ISU, ranging from continuing with the current arrangement to a system of mandatory assessed scale of contributions that would finance all activities of the ISU. | UN | 7- طرح التقرير الختامي خمسة خيارات لتمويل وحدة دعم التنفيذ تتنوع بين استمرار العمل وفق الترتيب الحالي واستحداث نظام بجدول أنصبة مقررة إلزامي لتمويل جميع أنشطة وحدة دعم التنفيذ. |
Since 1998, FAO and WFP have been allocating a portion of their general reserve to after-service medical care schemes, which has been earmarked for the financing of all staff related schemes. | UN | ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين. |