"لتنسيق تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coordinate the implementation
        
    • to coordinate implementation
        
    • for coordinating the implementation
        
    • coordinated implementation
        
    • to coordinate the delivery
        
    • coordinate the implementation of
        
    • coordinating the implementation of
        
    • Implementation Coordination
        
    • coordination of the implementation
        
    • of coordinating the implementation
        
    4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Efforts are currently under way to prepare an implementation matrix for the recommendations, including a proposal for the establishment of a national institutional framework to coordinate the implementation of the recommendations. UN وتُبذل الجهود حالياً لإعداد مصفوفة تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك اقتراح لإنشاء إطار مؤسسي وطني لتنسيق تنفيذ التوصيات.
    :: 4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Regular high-level meetings of human rights and foreign ministry officials had been held to coordinate implementation of common policies that gave full effect to the enjoyment of rights. UN وقد تم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولين عن حقوق الإنسان ومسؤولين في وزارة الخارجية لتنسيق تنفيذ السياسات المشتركة التي تسمح بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    In discharging that task, he requested the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development to take primary responsibility for coordinating the implementation of the resolution. UN ولدى الاضطلاع بهذه المهمة، طلب اﻷمين العام من وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة تولي المسؤولية الرئيسية لتنسيق تنفيذ القرار.
    A Secretariat was being set up at the Ministry of Gender and Development to coordinate the implementation of the Action Plan. UN وجار إنشاء أمانة عامة في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنسيق تنفيذ خطة العمل.
    In 1991, an interagency coordinating committee, called the NPA Coordinating Committee, was established to coordinate the implementation of the World Summit goals and the development of the NPA. UN وفي عام 1991، أنشئت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات، تدعى لجنة تنسيق خطة العمل الوطنية، لتنسيق تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي وتطوير خطة العمل الوطنية.
    Provision for a comprehensive framework to coordinate the implementation of the anticipated results of the Conference; UN :: وضع إطار متكامل لتنسيق تنفيذ النتائج التي سيُسفر عنها المؤتمر؛
    An administrative unit is being established in ITC to coordinate the implementation of the Integrated Framework, for Trade-Related Technical Assistance. UN ويجري إنشاء وحدة إدارية في مركز التجارة الدولية لتنسيق تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    In this connection, the Committee emphasizes that the executive committee arrangement was instituted by the Secretary-General to coordinate the implementation of mandates entrusted to him by Member States. UN وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أن اﻷمين العام وضع ترتيب اللجنة التنفيذية لتنسيق تنفيذ الولايات المسندة إليه من الدول اﻷعضاء.
    UNFPA was spearheading an initiative of the UNDG to coordinate the implementation of the NPA. UN ويقوم الصندوق بدور قيادي في مبادرة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لتنسيق تنفيذ خطة العمل.
    Main Committee II observed that Zangger Committee members had met regularly to coordinate the implementation of article III, paragraph 2 and had adopted nuclear supply requirements and a trigger list. UN ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات.
    Please explain what mechanisms are in place to coordinate the implementation of national policies between the national and local levels. UN كما يرجى توضيح ماذا كان ثمة آليات لتنسيق تنفيذ السياسات الوطنية بين المستويات الوطنية والمحلية.
    National Women's Machinery (NWM) to coordinate implementation of the Convention UN الآلية الوطنية للمرأة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية
    A protection of civilians working group meets regularly to coordinate implementation of the Mission's protection mandate. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بحماية المدنيين بانتظام لتنسيق تنفيذ ولاية البعثة في مجال الحماية.
    In addition, an interdepartmental commission had recently been created to coordinate implementation of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    27. Except for three reports, which do not confirm clearly the existence of a national coordinating body, all the reports indicate that a government ministry or environmental body has been designated as national focal point for coordinating the implementation of the UNCCD. UN 27- وتشير كافة التقارير، باستثناء ثلاثة منها لم تؤكد بوضوح وجود هيئة تنسيق وطنية، إلى تعيين وزارة حكومية أو هيئة معنية بالبيئة لتكون مركزاً وطنياً لتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    The Plan provides a compelling road map for strengthening the role of UN-Habitat as a robust catalyst for the coordinated implementation of the Habitat Agenda. UN فالخطة توفر خارطة طريق مقنعة من أجل تعزيز دور موئل الأمم المتحدة كمحفز نشط لتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    A technical support unit may be established for the region to coordinate the delivery of the regional assessment, working as part of the secretariat. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني للمنطقة لتنسيق تنفيذ التقييم الإقليمي، بحيث تعمل كجزء من الأمانة.
    The National Working Group coordinating the implementation of the Campaign's program included officials from ministries. UN وقد ضم الفريق العامل الوطني لتنسيق تنفيذ برنامج الحملة مسؤولين من الوزارات.
    A dedicated Programme Implementation Coordination Team is therefore required to manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. UN ويلزم لذلك إنشاء فريق مكرس لتنسيق تنفيذ البرنامج من أجل إدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية.
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    The Committee suggests that the Government envisage the establishment of a national mechanism with the purpose of coordinating the implementation of the Convention and the monitoring thereof. UN ٩٠١ - وتقترح اللجنة أن تفكر الحكومة في إنشاء آلية وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus