"لتنفيذ البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • for programme implementation
        
    • the implementation of programmes
        
    • to implement programmes
        
    • of programme implementation
        
    • programme delivery
        
    • implementation of the programmes
        
    • to programme implementation
        
    • to carry out programmes
        
    • for implementing programmes
        
    • for programmes
        
    • to deliver programmes
        
    • for programme execution
        
    • to carry out the programmes
        
    • in implementing the programmes
        
    • for the execution of programmes
        
    The United Nations also tracks funds that are transferred among agencies for programme implementation and execution. UN وتتعقب الأمم المتحدة أيضاً الأموال المحوَّلة بين الوكالات لتنفيذ البرامج.
    Every budgeting process presupposed the availability of the financial resources required for programme implementation. UN فأي عملية ميزنة تعني إتاحة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرامج.
    :: Quarterly monitoring of the implementation of programmes, projects and activities funded by donors UN :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    And it must exploit the political will necessary to implement programmes once they are put in place. UN ويجب عليها أن تسخر اﻹرادة السياسية اللازمة لتنفيذ البرامج حالما يتم وضعها.
    The Executive Director appealed to member States for multi-year funding, to enable more effective support of programme implementation. UN وناشدت المديرة التنفيذية الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج.
    One of the key elements was the use of TCDC as an instrument for programme implementation. UN ومن العناصر اﻷساسية، استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه وسيلة لتنفيذ البرامج.
    The report also points out that nearly 50 per cent of the regional and country cooperation frameworks and programme refer to TCDC as a modality for programme implementation or as a specific activity of the programme. UN كما يبين التقرير أن نحو ٥٠ في المائة من أطر وبرامج التعاون اﻹقليمي والقطري يشير إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره طريقة لتنفيذ البرامج أو نشاطا معينا من أنشطة البرامج.
    Training focused on areas of priority for programme implementation and enhanced management. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.
    The United Nations also tracks funds that are transferred among agencies for programme implementation and execution. UN وتتعقب الأمم المتحدة أيضاً الأموال المحوَّلة بين الوكالات لتنفيذ البرامج.
    UNDP, as mentioned above, awards grants to OECS for the implementation of programmes. UN ويقدم البرنامج الإنمائي، كما هو مبين أعلاه، منحاً إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتنفيذ البرامج.
    Often, there is no real sense of accountability for the implementation of programmes and no serious consequences of failure — projects can run for years with no visible result. UN وفي معظم اﻷحيان، لا يتوفر إحساس حقيقي بالمسؤولية لتنفيذ البرامج أو الاحساس بأهمية عواقب الفشل؛ إذ يمكن أن تستمر المشاريع لسنوات دون أن تبرز نتائج ملموسة.
    However, they had not received adequate financial or technical support for the implementation of programmes under the Barbados Programme of Action. UN غير أن هذه الدول لم تتلق الدعم المالي والتقني الملائم لتنفيذ البرامج بموجب برنامج عمل بربادوس.
    With specific reference to UNODC, the Board expressed the hope that the levels of support given to implement programmes designed and undertaken in cooperation with the Institute would be reviewed. UN وبالإشارة تحديدا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعرب المجلس عن الأمل في أن تُستعرض مستويات الدعم المقدّم لتنفيذ البرامج المصمَّمة والمضطلع بها بالتعاون مع المعهد.
    However, the central challenge in our region is the need to develop measures to implement programmes evolved in regional processes. UN غير أن التحدي الأساسي في منطقتنا هو ضرورة استحداث تدابير لتنفيذ البرامج المشمولة في العمليات الإقليمية.
    Moreover, 8 consultative meetings with the Mano River Union secretariat were held on the expanded role of the Mano River Union to implement programmes for promoting peace in the subregion UN وتم أيضاً عقد 8 اجتماعات تشاورية مع أمانة اتحاد نهر مانو، بشأن الدور الموسع لاتحاد نهر مانو لتنفيذ البرامج المتعلقة
    It permits the preparation of detailed work plans, periodic progress reviews and self-evaluation of programme implementation. UN ويسمح البرنامج بإعداد خطط عمل مفصلة، واستعراضات دورية للتقدم المحرز، والتقييم الذاتي لتنفيذ البرامج.
    It facilitates the preparation of detailed work plans, periodic progress reviews and self-evaluation of programme implementation. UN ويسمح البرنامج بإعداد خطط عمل مفصلة، واستعراضات دورية للتقدم المحرز، والتقييم الذاتي لتنفيذ البرامج.
    Enhanced security for staff and a safer environment for programme delivery F16.1.a UN تعزيز الأمن للموظفين وتهيئة بيئة أكثر أماناً لتنفيذ البرامج
    This is because: The land ravaged by the war is unsuitable for the implementation of the programmes included in the Agreement; UN :: إن أجواء الحرب غير مؤاتية لتنفيذ البرامج التي ينص عليها الاتفاق.
    This new approach is reflected in new audit guidelines and supports the upstream approach to programme implementation. UN ويمكن تبيان هذا النهج الجديد في المبادئ التوجيهية الجديدة لمراجعة الحسابات، وهو يؤيد النهج النظري لتنفيذ البرامج.
    Support to AUC and ECA to carry out programmes and activities ensuing from the debate on the framework for Union Government for Africa; UN تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى دعم مناقشة الاتحاد الأفريقي لإطار حكومة الاتحاد لأفريقيا؛
    OIOS believes that a proper organizational structure is essential for implementing programmes and priorities. UN ويعتقد مكتب الرقابة الداخلية أن وضع هيكل تنظيمي مناسب جوهري لتنفيذ البرامج والأولويات.
    The difference between the planned and actual expenditures is explained by the fact that the actual delivery rate for programmes averaged 70 per cent, and since actual receipts were much lower in 2012 than originally planned, actual expenditure against these programmes is lower than the original budgets. UN أما الاختلاف بين النفقات المقررة والنفقات الفعلية، فتفسيره أن المعدل الفعلي لتنفيذ البرامج قد بلغ ما متوسطه 70 في المائة. وبما أن الأموال التي تم استلامها فعليا في عام 2012 أقل بكثير مما كان مقررا في الأصل، فإن النفقات الفعلية المقابلة لتلك البرامج أقل من الميزانيات الأصلية المرصودة لها.
    Organizations had put in place various modalities to deliver programmes through those entities in an effort to support national ownership and capacity-building. UN ولدى المنظمات طرائق مختلفة لتنفيذ البرامج عن طريق تلك الكيانات في إطار الجهود الرامية إلى دعم أخذ زمام المبادرة وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    programme delivery should be enhanced through more timely delivery of goods and services as and when required for programme execution. UN سيتحسن تنفيـــذ البرامج من خلال إيصال السلـــع والخدمات في وقت أسرع لــدى الحاجـــة إليهـا لتنفيذ البرامج.
    Presently allocated budget is not sufficient to carry out the programmes effectively. UN ولا تكفي الميزانية الحالية لتنفيذ البرامج بفعالية.
    In that context, his Government wished to thank UNICEF and non-governmental organizations for their support in implementing the programmes for children in Thailand. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن شكر حكومة تايلند لليونيسيف والمنظمات غير الحكومية على الدعم الذي قدمته لتنفيذ البرامج التي تبتغي مصلحة اﻷطفال في تايلند.
    The Economic and Social Council, in its resolution 1992/41, had called upon all parties to give first consideration to the use of the modality of technical cooperation among developing countries for the execution of programmes and projects. UN وحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٢/٤١ جميع الجهات المعنية على أن تنظر على سبيل اﻷولوية في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره أسلوبا لتنفيذ البرامج والمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus