UNRWA had spared no effort to implement its programmes and provide services to some 5 million Palestine refugees. | UN | ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين. |
The Agency employed nearly 20,000 staff to implement its programmes and services to Palestine refugees; about 13,678 worked in education, 3,181 in health and 664 in relief and social services. | UN | وقد وظفت الوكالة نحو ٠٠٠ ٢٠ موظف لتنفيذ برامجها وخدماتها للاجئين الفلسطينيين؛ منهم نحو ٦٧٨ ١٣ موظفا في التعليم، و٣ ١٨١ موظفا في الصحة، و ٦٦٤ موظفا في اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية. |
22.7 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | ٢٢-7 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
That exercise should allow UNIDO to gain access to more European funds for the implementation of its programmes. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد اليونيدو في الحصول على مزيد من الأموال الأوروبية لتنفيذ برامجها. |
They should support, as appropriate, the introduction of funding mechanisms and modalities aimed at enhancing the adequateness, timeliness, predictability and multi-year availability of funding for their programmes at the country level, in order to achieve increased effectiveness and coherence of these programmes. | UN | وينبغي لها القيام، حسب الاقتضاء، بتشغيل آليات وطرائق التمويل لتعزيز إمكانية إتاحة التمويل الكافي والمناسب والمنظور والمتعدد السنوات لتنفيذ برامجها على الصعيد القطري وذلك من أجل زيادة فعالية هذه البرامج واتساقها. |
The assistance community has reported on the difficulties in finding sufficient resources to carry out its programmes. | UN | وقد أوضحت الجهات المقدمة للمعونة أنها تواجه صعوبات في تدبير الموارد الكافية لتنفيذ برامجها. |
26.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 26-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تمويل طوعي لتنفيذ برامجها. |
22.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 22-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
14. UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 14 - تعتمد الأونروا اعتمادا شبه مطلق على أموال التبرعات لتنفيذ برامجها. |
22.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 22-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
21.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 21-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
26.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 26-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه تام على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
6. Ms. Ouedraogo asked whether the State party had sufficient resources to implement its programmes for women. | UN | 6 - السيدة اويدراوغو: سألت عما إذا كان للدولة الطرف موارد كافية لتنفيذ برامجها الخاصة بالمرأة. |
We are indeed grateful to the donor community and in particular to the United Nations Population Fund (UNFPA) for the assistance extended to Sri Lanka to implement its programmes effectively. | UN | ونحن في الحقيقة ممتنون للمجتمع المانح، وخاصة صندوق الأمم المتحدة للسكان، على المساعدة التي قُدمت لسري لانكا لتنفيذ برامجها بفعالية. |
As a follow-up to the World Summit for Social Development, her Government had established a committee to implement its programmes, under the Ministry of Social Welfare. | UN | وبيّنت أن حكومتها عمدت، على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، إلى إنشاء لجنة لتنفيذ برامجها تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية. |
21.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. | UN | 21-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها. |
Under its current strategic plan, APHIS seeks to become more inclusive not only to implement its programmes more effectively, but to garner greater stakeholder support for the programmes through a better understanding of how stakeholders will react. | UN | وهي تسعى، في إطار خطتها الاستراتيجية الحالية، إلى أن تصبح دائرة أكثر شمولاً ليس فقط لتنفيذ برامجها بقدر أكبر من الفعالية، إنما للحصول على مزيد من الدعم للبرامج في أوساط أصحاب المصلحة، من خلال اكتساب فهم أفضل لردود فعلهم. |
The Office will continue to promote the implementation of its programmes through partners, with special emphasis on supporting national partners. | UN | وستواصل المفوضية الترويج لتنفيذ برامجها بواسطة الشركاء، مع التركيز بوجه خاص على تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين. |
Sixth, the Organizational Committee is the steering committee. The Peacebuilding Support Office is one part of the Committee's work and must help it in the implementation of its programmes and the coordination of its efforts. | UN | سادسا، اللجنة التنظيمية هي اللجنة الموجِّهة، ومكتب دعم السلام يظل جزءا من أعمال اللجنة ومساعدا لتنفيذ برامجها وتنسيق جهودها. |
They should support, as appropriate, the introduction of funding mechanisms and modalities aimed at enhancing the adequateness, timeliness, predictability and multi-year availability of funding for their programmes at the country level, in order to achieve increased effectiveness and coherence of these programmes. | UN | وينبغي لها القيام، حسب الاقتضاء، بتشغيل آليات وطرائق التمويل لتعزيز إمكانية إتاحة التمويل الكافي والمناسب والمنظور والمتعدد السنوات لتنفيذ برامجها على الصعيد القطري وذلك من أجل زيادة فعالية هذه البرامج واتساقها. |
92. Mr. FATTAH (Egypt) said that his delegation supported the Department's activities and believed that it should be allocated all the necessary resources to carry out its programmes. | UN | ٩٢ - السيد فتاح )مصر(: قال إن وفده يدعم أنشطة اﻹدارة ويعتقد أنه ينبغي تزويدها بكل ما يلزمها من موارد لتنفيذ برامجها. |
In implementing its programmes to promote the rights of the child, her Government was particularly grateful for the support of UNICEF and ILO. | UN | وأعربت عن امتنان حكومتها بوجه خاص لما تقدمه اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية من دعم لتنفيذ برامجها من أجل تعزيز حقوق الطفل. |