Increased efforts will also be made to implement all recommendations from oversight bodies in a timely manner. | UN | وستُبذل مزيد من الجهود لتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في الوقت المحدد. |
The Central African Republic was ready to implement all recommendations, but needed assistance in that regard. | UN | وجمهورية أفريقيا الوسطى مستعدة لتنفيذ جميع التوصيات، ولكنها تحتـاج إلى المساعـدة في هذا الصدد. |
The ministers committed themselves to taking vigorous measures to implement all the pillars of the comprehensive African agricultural development programme. | UN | وتعهد الوزراء باتخاذ تدابير قوية لتنفيذ جميع دعائم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا. |
Obviously, in an ideal world we would be able to closely monitor the implementation of all resolutions. | UN | ومن البديهي أننا لو كنا في عالم مثالي لتمكنا من الرصد الوثيق لتنفيذ جميع القرارات. |
Adequate resources should be appropriated for the implementation of all ICSC recommendations. | UN | وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Resources available to UNDOC and Member States were not sufficient to implement all the activities required in the Action Plan. | UN | لم تكن الموارد المتاحة للمكتب والدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. |
Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required by the Action Plan. | UN | لم تكن الموارد المتاحة للمكتب والدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. |
Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required in the Action Plan. | UN | لم تكن الموارد المتاحة للمكتب وللدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. |
:: Ensure that appropriate financing is mobilized to implement all components of the programme of action | UN | :: كفالة تعبئة التمويل الكافي لتنفيذ جميع عناصر برنامج العمل |
The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. | UN | ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025. |
The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. | UN | ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025. |
The Mission makes every effort to implement all the recommendations of the Board of Auditors as expeditiously as possible. | UN | تبذل البعثة قصاراها لتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل سريع قدر الإمكان. |
The Agreement is a detailed guide for the implementation of all the commitments undertaken by the parties in agreements signed since 1994. | UN | ويمثل هذا الاتفاق دليلا مفصلا لتنفيذ جميع الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الاتفاقات التي تم توقيعها منذ عام ١٩٩٤. |
States should ensure that resources are allocated for the implementation of all plans and strategies aimed at eliminating female genital mutilation. | UN | وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
In the first quarter of 2008, the Management Committee had conducted a review of the implementation of all recommendations of the Procurement Task Force. | UN | وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
Additional budget funds are allocated for the implementation of all State programmes. | UN | وتخصص من الميزانية اعتمادات إضافية لتنفيذ جميع البرامج الحكومية. |
Regional WASH advisors will provide support for the implementation of all three UNICEF WASH packages. | UN | وسيقدم المستشارون في هذا المجال الدعم لتنفيذ جميع المجموعات البرنامجية الثلاث لليونيسيف. |
The Committee also noted that the UN-SPIDER programme would require additional voluntary contributions to carry out all the activities planned for 2010, as well as of senior experts, provided as non-reimbursable loans, and associate experts. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن برنامج سبايدر يتطلب تبرعات إضافية لتنفيذ جميع الأنشطة المتوخاة في عام 2010، إلى جانب توفير عدد من كبار الخبراء، على سبيل الإعارة مع عدم رد التكاليف، وخبراء معاونين. |
It is clear that only the nuclear weapon states bear a special responsibility for implementing all steps. | UN | غير أنه من الواضح أن الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها تتحمل مسؤولية خاصة لتنفيذ جميع الخطوات. |
Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. | UN | وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام. |
The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. | UN | ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة. |
36. The Board has noted little change in the overall implementation rate of its recommendations, and encourages the organizations to take action to fully implement all the outstanding recommendations. | UN | 36 - وقد لاحظ المجلس أنه لم يطرأ على إجمالي معدل تنفيذ توصياته سوى تغيير طفيف، وهو يشجع المنظمات على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ جميع التوصيات المعلقة تنفيذا كاملا. |
3. Encourages efforts to conduct all mine-action activities in accordance with accepted national standards and with the International Mine Action Standards, where applicable, and emphasizes the importance of using an information management system, such as the Information Management System for Mine Action, to help facilitate mine-action activities; | UN | 3 - تشجع الجهود المبذولة لتنفيذ جميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الوطنية المقبولة والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، حيثما أمكن، وتشدد على أهمية استعمال نظم لإدارة المعلومات، من قبيل نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام، للمساعدة على تيسير أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
Approximately 63 per cent of cash allocations to the health programme were devoted to the costs of 3,500 locally recruited health staff Agency-wide, who implemented all core programme activities. | UN | وقد كرس ما يقرب من ٦٣ في المائة من المخصصات النقدية للبرنامج الصحي للوفاء بتكاليف ٥٠٠ ٣ موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة كلها لتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية اﻷساسية. |
Building on the achievements of the 1995 and 2000 Review Conferences required visionary leadership, strong political will and a balanced and comprehensive approach to implementing all provisions of the Treaty. | UN | والبناء على ما تحقق من إنجازات في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يتطلب قيادة مثالية وإرادة سياسية قوية ونهجا متوازنا شاملا لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة. |
Institutional strengthening funding scenarios that consider needs likely to be encountered in the next triennium in implementing all aspects of the work programme, giving adequate attention to group 4 countries | UN | سيناريوهات التعزيز المؤسسي التي تنظر في الاحتياجات المحتمل مواجهتها خلال فترة الثلاث سنوات القادمة لتنفيذ جميع جوانب برنامج العمل مع إيلاء اهتمام لبلدان المجموعة 4. |
(a) Giving a balanced consideration to implementation of all of the mandates of the Commission contained in General Assembly resolution 47/191; | UN | (أ) إعطاء الاهتمام المتوازن لتنفيذ جميع ولايات اللجنة الواردة في قرار الجمعية العامة 47/191؛ |
Their overall rate of implementation by section of the programme budget is provided in annex II. The average rate of implementation of the high-priority subprogrammes combined is higher than that of the overall rate of implementation of all programme budget sections (82 per cent). | UN | ويتضمن المرفق الثاني المعدل اﻹجمالي لتنفيذها حسب أبواب الميزانية البرنامجية. وكان متوسط معدل تنفيذ البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية أعلى من المعدل اﻹجمالي لتنفيذ جميع أبواب الميزانية البرنامجية )٨٢ في المائة(. |
Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. | UN | كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا. |