This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Nauru to implement the requirements of the resolution. | UN | ويبين هذا التقرير السياسات والتشريعات والآليات التنفيذية المستخدمة في ناورو لتنفيذ متطلبات القرار. |
At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. | UN | وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة. |
This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Vanuatu to implement the requirements of the Resolution. | UN | ويبين هذا التقرير السياسة العامة والتشريعات والآليات التنفيذية المعمول بها في فانواتو لتنفيذ متطلبات القرار. |
to implement the requirements of the Department's monitoring plan | UN | لتنفيذ متطلبات تنفيذ خطة الإدارة في الرقابة. |
Accordingly, this report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Tuvalu to implement the requirements of Security Council resolution 1540. | UN | وبناء عليه، يبين هذا التقرير السياسة العامة والتشريعات والآليات التنفيذية المعمول بها في توفالو لتنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540. |
Importantly, the flag State would also be required to indicate in the Declaration the national legal requirements that it has adopted to implement the requirements of the Convention. | UN | والشيء الهام هو أن دولة العلم سوف يُشترط عليها أيضا أن تبين في الوثيقة الاشتراطات القانونية الوطنية التي اعتمدتها لتنفيذ متطلبات الاتفاقية. |
the establishment of a Maritime Safety Committee, as a sub-committee of the NBMC to oversee the development of security plans for sea ports and ships to implement the requirements under the International Convention on SOLAS and Code for Ship and Port Security; | UN | :: إنشاء لجنة معنية بالسلامة البحرية، بوصفها لجنة فرعية تابعة لها، للإشراف على وضع خطط أمنية للموانئ البحرية والسفن لتنفيذ متطلبات الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ومدونة قواعد أمن السفن والموانئ؛ |
Initiatives developed by the NBMC relevant to UNSCR 1540 include the establishment of a Maritime Safety Committee, as a sub-committee of the NBMC to oversee the development of security plans for sea ports and ships to implement the requirements under the International Convention on SOLAS and Code for Ship and Port Security. | UN | وتشمل المبادرات التي استحدثتها اللجنة الوطنية لإدارة الحدود فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 إنشاء لجنة معنية بالسلامة البحرية، بوصفها لجنة فرعية تابعة لها، للإشراف على وضع خطط أمنية للموانئ البحرية والسفن لتنفيذ متطلبات الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ومدونة قواعد أمن السفن والموانئ. |
No information has been provided on the steps the authorities have taken to implement the requirements of EC Regulation 2231/2002I, which addresses the issue of financial sanctions within the European Union. | UN | لم تقدم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها السلطات لتنفيذ متطلبات لائحة اللجنة الأوروبية 2231/2002، أي التي تتناول موضوع الجزاءات المالية في الاتحاد الأوروبي. |
14. States were also encouraged to submit details of intergovernmental processes, national practices or implementation plans which had been developed to implement the requirements of the resolution. | UN | 14 - وشُجِّعت الدول أيضا على تقديم تفاصيل العمليات الحكومية الدولية، أو الممارسات الوطنية، أو خطط التنفيذ التي وُضعت لتنفيذ متطلبات القرار. |
Moreover, Iraq has not yet acknowledged its obligation, under Security Council resolution 715 (1991), to accept long-term monitoring and verification, nor has it demonstrated willingness to implement the requirements of the IAEA's plan for long-term monitoring. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يعترف العراق حتى اﻵن بأنــه ملتــزم بموجـب قـرار مجلـــس اﻷمـن ٧١٥ )١٩٩١( بقبول الرصــد والتحقـق طويلي اﻷجل، كما أنه لم يبد الاستعداد لتنفيذ متطلبات خطــة الوكالة للرصد طويل اﻷجل. |
4. In response to General Assembly resolution 59/283, the Secretary-General submitted revised budget estimates in the amount of $2,405,600 (net of staff assessment) to implement the requirements of that resolution. | UN | 4 - قدم الأمين العام، استجابة لقرار الجمعية العامة 59/283، تقديرات منقحة للميزانية بمبلغ 600 405 2 دولار (بعد حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لتنفيذ متطلبات ذلك القرار. |
137. In the context of Article 13, in addition to the data provided by the initial report, the following should be noted. to implement the requirements of Presidential Decree about the Measures on Strengthening the Protection of Human Rights of Women, the Ministry on Refugees and Accommodation has established special procedure, in order to render non-permanent financial assistance to the most vulnerable IDPs and refugees. | UN | 137 - وفي سياق المادة 13، وبالاضافة الى البيانات الواردة في التقرير الأولي، ينبغي ملاحظة ما يلي: لتنفيذ متطلبات المرسوم الجمهوري بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرأة، وضعت وزارة اللاجئين والاقامة إجراء خاصا لتقديم مساعدات مالية غير دائمة للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الأكثر تعرضا. |
But the national legislator has recently published a draft law (Entwurf-Transparenzrichtlinienumsetzungsgesetz, TUG-E) to implement the requirements of the European Transparency Directive. | UN | إلا أن المشرِّع الوطني نشر مؤخراً مشروع قانون (Entwurf-Transparenzrichtlinienumsetzungsgesetz, TUG-E) لتنفيذ متطلبات التوجيه الأوروبي الخاص بالشفافية. |
Since 2008, there has been an increase in the number of States reporting measures they have taken to implement the requirements of resolution 1540 (2004) with respect to means of delivery. | UN | ومنذ عام 2008، سُجلت زيادة في عدد الدول التي أبلغت عن اتخاذ تدابير لتنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004) بشأن وسائل الإيصال. |
75. to implement the requirements of resolution 1540 (2004), States have updated their legislative frameworks and enforcement systems in order to strengthen their capability to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related materials. | UN | 75 - لتنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004)، قامت الدول باستكمال إطارها التشريعي ونُظُم الإنفاذ لديها من أجل تعزيز قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
4. In response to General Assembly resolution 59/283, the Secretary-General submitted revised budget estimates in the amount of $US 2,405,600 (net of staff assessment) to implement the requirements of that resolution (see A/60/303). | UN | 4 - قدم الأمين العام، استجابة لقرار الجمعية العامة 59/283، تقديرات منقحة للميزانية بمبلغ 600 405 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بعد حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لتنفيذ متطلبات ذلك القرار (انظر A/60/303). |