"لتنمية المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • enterprise development
        
    • institutional development
        
    • Enterprises Development
        
    • the development of enterprises
        
    Cooperation on enterprise development programmes in selected countries was initiated. UN وبدأ التعاون لوضع برامج لتنمية المؤسسات في بلدان مختارة.
    In many countries that have succeeded in fostering a strong enterprise sector these policies were brought together in a coherent enterprise development strategy. UN وفي البلدان الكثيرة التي نجحت في رعاية قطاع مؤسسات قوي تم جمع هذه السياسات معاً في استراتيجية مترابطة لتنمية المؤسسات.
    National strategies for enterprise development need to be supported by actions at the international level. UN تحتاج الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المؤسسات إلى أن تُدعَم بإجراءات تُتخذ على الصعيد الدولي.
    The capacity for institutional development, management, governance, law enforcement and outreach activities has not been sufficient, making the implementation harder. UN فالقدرات المطلوبة لتنمية المؤسسات والإدارة والحكم الرشيد وإنفاذ القانون وأنشطة التوعية لم تكن كافية، مما جعل عملية التنفيذ أكثر صعوبة.
    38. With regard to public institutional development, it is difficult to identify a basic minimum capacity. UN 38 - ويتعذر تحديد الحد الأدنى من القدرات الأساسية بالنسبة لتنمية المؤسسات للقطاع العام.
    These actions can take two forms, as part of a global strategy for enterprise development. UN ويمكن أن تتخذ هذه اﻹجراءات شكلين، كجزء من استراتيجية إجمالية لتنمية المؤسسات.
    As previously noted, enterprise development has an important global dimension. UN وكما لوحظ من قبل، فإن لتنمية المؤسسات بعدا عالميا مهما.
    For instance, in 2010, Anglo American, one of the world's largest mining groups, unveiled an enterprise development venture to strengthen local economies in South Africa in 2010. UN وعلى سبيل المثال، كشفت شركة أنغلو أمريكية، وهي واحدة من أكبر المجموعات المعنية بالتعدين في العالم عن مشروع لتنمية المؤسسات لتعزيز الاقتصادات المحلية في جنوب أفريقيا في سنة 2010.
    Issues discussed included making growth more inclusive, creating an enabling environment for successful small and medium-sized enterprise development and promoting enterprise development that results in productivity gains and job creation. UN ومن المسائل التي نوقشت جعل النمو أكثر شمولا، وإيجاد مناخ مواتٍ لتنمية المؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم بنجاح وتعزيز تنمية المشاريع بحيث تكفل زيادة الإنتاجية وإيجاد فرص العمل.
    In Turkey, a small and medium-sized enterprise development organization contributes to strengthening such enterprises in the tourism sector, for example, by supporting financing, marketing and training. UN وفي تركيا، تساهم منظمة لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تعزيز مثل هذه المؤسسات في قطاع السياحة، عن طريق دعم التمويل والتسويق والتدريب مثلاً.
    UNIDO assistance also emphasizes the major role of the public sector in creating the right conditions for private enterprise development through industrial policies and support institutions, and therefore targets both the private as well as the public sector. UN وتشدد اليونيدو أيضا على الدور الرئيسي للقطاع العام في تهيئة الأحوال المؤاتية لتنمية المؤسسات الخاصة من خلال السياسات الصناعية ومؤسسات الدعم، وبالتالي تستهدف القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    The Minister of Science and Technology of Pakistan, in this regard, offered to share with interested countries the experiences of his country's Small and Medium enterprise development Authority (SMEDA). UN وفي هذا الصدد، عرض وزير باكستان للعلم والتكنولوجيا مشاطرة خبرات هيئة بلاده لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع البلدان المهتمة.
    :: UNIDO's contributions to the work of the Committee for Donor Agencies for Small enterprise development included preparing two papers setting out the UNIDO approach to creating business centres; UN :: شملت مساهمات اليونيدو في عمل لجنة الوكالات المانحة لتنمية المؤسسات الصغيرة إعداد ورقتين تحددان النهج الذي اتبعته اليونيدو في إنشاء مراكز تعنى بالأعمال التجارية؛
    The James Belgrave Micro enterprise development Fund (BELfund) - seeks to provide persons who may be poor, deprived, underprivileged or unemployed access to credit to start their own micro businesses. UN صندوق جيميز بلغراف لتنمية المؤسسات الصغرى - وهو يسعى إلى تزويد الأشخاص الفقراء أو المحرومين أو العاطلين عن العمل بإمكانية الحصول على الائتمان لبدء مشاريعهم الصغرى الخاصة.
    There are now a number of countries with a ministry of entrepreneurship, enterprise development or with a full-fledged department of enterprise development, such as in Canada, Croatia, Denmark, Malaysia, the Netherlands and the United Kingdom. UN وهناك في الوقت الحاضر عدد من البلدان التي لها وزارة لتنظيم المشاريع أو لتنمية المؤسسات أو بها دائرة مكتملة تعنى بتنمية المؤسسات، كما هو الحال في كندا وكرواتيا والدانمرك وماليزيا وهولندا والمملكة المتحدة.
    (e) To identify and analyse the specific contribution that foreign direct investment can make to indigenous enterprise development and to promote ways to facilitate efficient domestic resource mobilization. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتنمية المؤسسات التجارية المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    In that regard, the UNMIL role will need to evolve from policing to supporting institutional development, advising and mentoring. UN وفي هذا الصدد، من اللازم أن يتطور دور البعثة مـــن حفــظ النظام والأمن إلى تقديم الدعم والمشورة والتوجيه لتنمية المؤسسات.
    Massive illiteracy and extreme poverty, limited exposure and inadequate skills in institutional development are some of the problems faced by the movement. UN ▪ إنشاء مكتب للمعوقين في مكتب الرئيس وعلى جميع مستويات المدقع، والتعرض لمخاطر الألغام ونقص المهارات اللازمة لتنمية المؤسسات هي بعض المشاكل التي الحكومة. تواجهها الحركة.
    In order to maximize exposure to long-term institutional development assistance beyond the end of the Mission's mandate, the Unit facilitated contacts between the Office of the Provedor and various regional and international human rights networks. UN ومن أجل تمديد تلقي المساعدة الطويلة الأجل لتنمية المؤسسات أطول فترة ممكنة إلى ما بعد انقضاء ولاية البعثة، قامت الوحدة أيضا بتسهيل الاتصالات بين مكتب أمين حقوق الإنسان ومختلف شبكات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    If structured to support groupings of the Non-Self-Governing Territories and their common needs, the programme context of UNDP could provide them with capacity-building and institutional development assistance. UN وفي حال تمت هيكلة السياق البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يدعم تجمعات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واحتياجاتها المشتركة، فإنه يستطيع تزويدها بالمساعدة لتنمية المؤسسات وبناء القدرات.
    Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). UN وشاركت رابطات مؤسسات الأعمال، ومسؤولون حكوميون، والمؤسسات ذات الصلة في القطاعين الخاص والعام، في حوار بنّاء مع الوكالة النيجيرية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus