"لتنميتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their development
        
    • its development
        
    • for their own development
        
    • of their own development
        
    In that connection, China was very concerned about the development of the LDCs and would take actions to aid their development. UN وقال إن الصين تهتم اهتماماً شديداً في هذا الإطار بتنمية أقل البلدان نمواً وإنها ستتخذ إجراءات لتوفير المعونة لتنميتها.
    In that connection, China was very concerned about the development of the LDCs and would take actions to aid their development. UN وقال إن الصين تهتم اهتماماً شديداً في هذا الإطار بتنمية أقل البلدان نمواً وإنها ستتخذ إجراءات لتوفير المعونة لتنميتها.
    In that connection, China was very concerned about the development of the LDCs and would take actions to aid their development. UN وقال إن الصين تهتم اهتماماً شديداً في هذا الإطار بتنمية أقل البلدان نمواً وإنها ستتخذ إجراءات لتوفير المعونة لتنميتها.
    Uruguay's sole interest is in cooperation with the fraternal continent in order to secure the stability necessary for its development and well-being. UN وما يهم أوروغواي هو التعاون مع القارة الشقيقة من أجل تأمين الاستقرار اللازم لتنميتها ورفاهها.
    During this period, New Caledonia will be brought into a position where it will have sufficient mastery of the main tools of its development. UN وستتمكن كاليدونيا الجديدة خلال هذه الفترة من السيطرة الكافية على اﻷدوات الرئيسية لتنميتها.
    In the context of global competition, developing country Governments were seriously constrained in efforts to mobilize domestic resources for their own development. UN وفي سياق التنافس العالمي، واجهت حكومات البلدان عقبات شديدة أمام جهودها الرامية إلى حشد الموارد المحلية اللازمة لتنميتها الذاتية.
    Many States still do not have clean technology, and this puts a brake on their development. UN ولا تزال هناك دول عديدة بدون تكنولوجيا نظيفة، وهذا ما يشكّل كابحاً لتنميتها.
    Respect for indigenous peoples' traditional knowledge systems is the basis of their development with culture and identity and must be protected. UN فاحترام منظومات المعارف التقليدية لدى الشعوب الأصلية هو الأساس لتنميتها في ظل الثقافة والهوية، وهو ما يحتم حماية تلك المعارف.
    Developing countries are also facing obstacles to possessing technology at a time when this is crucial to their development and to their becoming competitive in the global market. UN إن البلدان النامية تواجه أيضا عقبات في امتلاك التكنولوجيا في وقت يعد هذا فيــه أمرا هاما لتنميتها ولكي تصبح قادرة على المنافسـة في السوق العالمية.
    As a small island State, Malta attached great importance to the Agenda for Development, which highlighted the particular circumstances of small island developing States and the need for international support for their development. UN وقال إن مالطة، بصفتها دولة جزرية صغيرة، تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لخطة التنمية التي أكدت الظروف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تقديم الدعم الدولي لتنميتها.
    Production for export can generate income, employment, and the foreign exchange which poor countries need for their development. UN ويمكن للإنتاج المعد للتصدير أن يولد الدخل والعمالة والقطع الأجنبي التي تحتاجها البلدان الفقيرة لتنميتها.
    Enhancing international trade from landlocked developing countries and transit developing countries is crucial for their development. UN إن تعزيز التجارة الدولية من البلدان النامية غير الساحلية أمر حاسم لتنميتها.
    For many of them, the accumulated debt burden has become a drawback to financing their development. UN وقد أصبح عبء الدين المتراكم بالنسبة للعديد من هذه البلدان، عاملا سلبيا في الحصول على تمويل لتنميتها.
    The price of oil for non-producing countries has further deepened that divide, as it takes away from the resources necessary for their development. UN إن ارتفاع أسعار النفط في البلدان التي لا تنتجه قد زاد اتساع الفجوة، حيث أنه يمتص الموارد اللازمة لتنميتها.
    That would not happen unless all societies shared the same opportunities, particularly in terms of access to the information needed for their development. UN وهذا لن يحدث إلا إذا شاركت المجتمعات كلها في الفرص ذاتها، ولا سيما حيث إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لتنميتها.
    The Committee must address the existing information deficit in the Territories on the relevance of the decolonization process to their development. UN ويجب على اللجنة أن تعالج النقص الإعلامي الحالي في الأقاليم بشأن أهمية عملية إنهاء الاستعمار لتنميتها.
    In the course of the new stage which is now beginning, New Caledonia shall be put in a position to gain adequate mastery of the main tools for its development. UN أثناء الفترة الجديدة المقبلة، سيجري تمكين كاليدونيا الجديدة من السيطرة سيطرة كافية على الوسائل الرئيسية لتنميتها.
    Africa needed to have access to markets and investment funds and a solid partnership for its development. UN وأفريقيا بحاجة إلى الوصول إلى اﻷسواق وأموال الاستثمار وشراكة فعالة لتنميتها.
    His warm personality is said to have won his country many friends and supporters of its development. UN وشخصيته الودودة أكسبت بلده الكثير من اﻷصدقاء والمؤيدين لتنميتها.
    A State thus targeted can neither import nor export products needed for its development and the material welfare of its people. UN وهكذا لا تستطيع الدول المستهدفة استيراد أو تصدير المنتجات اللازمة لتنميتها ورفاهية شعبها المادية.
    Developing countries and countries in transition are recognizing the importance of ICTs for their own development. UN ٧٦- وتسلم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بأهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال لتنميتها.
    In this way, the families become agents and promoters of their own development. UN وبهذه الطريقة، تصبح الأسر عاملا ومحفزاً لتنميتها الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus