"لتهديد وشيك" - Traduction Arabe en Anglais

    • under imminent threat
        
    • imminent threat to
        
    Finally, this guard unit would conduct evacuation operations for United Nations personnel under imminent threat of physical violence. UN وأخيراً، تنفذ وحدة الحراسة عمليات إخلاء موظفي الأمم المتحدة عند تعرضهم لتهديد وشيك بالعنف البدني.
    (ii) To protect, without prejudice to the responsibility of the Malian authorities, civilians under imminent threat of physical violence; UN ' 2` العمل، دون مساس بمسؤولية سلطات مالي، على توفير الحماية للسكان المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف المادي؛
    (ii) To protect, without prejudice to the responsibility of the Malian authorities, civilians under imminent threat of physical violence; UN ' 2` العمل، دون مساس بمسؤولية سلطات مالي، على توفير الحماية للسكان المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف المادي؛
    :: Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and of their linkages with rapid response mechanisms, to protect civilians under imminent threat UN :: تعزيز آليات الإنذار المبكر عن طريق تحديد التهديدات والإبلاغ عنها في الوقت المناسب، وربطها بآليات الاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك
    In circumstances where the country requires access to immediate funding in order to respond to an unforeseen and imminent threat to the peace process, the Fund will allow for emergency disbursements, not to exceed $1 million. UN 3-8 وفي الظروف التي يحتاج فيها بلد ما إلى تمويل عاجل للتصدي لتهديد وشيك لعملية السلام لم يكن منظورا، يسمح صندوق بناء السلام بصرف مبلغ للطوارئ، لا يتجاوز مليون دولار.
    On the basis of a decision of the Croatian Parliament the President also declares war and concludes peace, and in case of imminent threat to the independence, integrity and existence of the state the President may, with a counter-signature of the Prime Minister, order the use of the Armed Forces even though no state of war has been declared. UN وهو الذي يعلن الحرب ويعقد الصلح بناءً على قرار من البرلمان الكرواتي، ويجوز له، في حال تعرض الدولة لتهديد وشيك يهدد استقلالها وسلامتها ووجودها، وبموافقة من رئيس الوزراء، أن يأمر باستخدام القوات المسلحة حتى وإن لم تكن هناك حالة حرب معلنة.
    :: Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and of their linkages with rapid response mechanisms, to protect civilians under imminent threat UN :: تعزيز آليات الإنذار المبكر عن طريق تحديد التهديدات والإبلاغ عنها في الوقت المناسب، وربطها بآليات الاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك
    Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and of their linkages with rapid response mechanisms, to protect civilians under imminent threat UN تعزيز آليات الإنذار المبكر عن طريق تحديد التهديدات والإبلاغ عنها في الوقت المناسب، وربطها بآليات الاستجابة السريعة، لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك
    The strengthened Security Section will provide static security for the UNSMIL headquarters compound, and it will maintain a capacity to deploy quick reaction forces to extract United Nations personnel under imminent threat from surrounding locations. UN وسيوفر قسم الأمن المعزز الأمن الثابت لمجمّع مقر البعثة، وسيحتفظ بقدرة على نشر قوات للرد السريع من أجل انتشال موظفي الأمم المتحدة المعرّضين لتهديد وشيك من المواقع المحيطة بهم.
    2.4 At the time when this communication was submitted to the Committee, ten households were under imminent threat of forced eviction and demolition. UN 2-4 وعند تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، كانت عشرة مساكن معرضة لتهديد وشيك بالإخلاء القسري والتدمير.
    Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and their linkages with rapid response mechanisms to protect civilians under imminent threat UN تعزيز آليات الإنذار المبكر عن طريق تحديد التهديدات والإبلاغ عنها في الوقت المناسب، وربطها بآليات الاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك
    Year established " Protect civilians under imminent threat of physical violence " UN " حماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف البدني "
    :: Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and of their linkages with rapid response mechanisms, to protect civilians under imminent threat UN :: تعزيز آليات الإنذار المبكر عن طريق تحديد التهديدات والإبلاغ عنها في الوقت المناسب، وربطها بآليات الاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك
    Without such capabilities, the effectiveness of peacekeeping operations, in particular their ability to rapidly deploy to protect civilians under imminent threat, is undermined. UN وبدون هذه القدرات، تتقوض فعالية عمليات حفظ السلام، وخاصة قدرتها على الانتشار السريع لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك.
    2.4 At the time when this communication was submitted to the Committee, ten households were under imminent threat of forced eviction and demolition. UN 2-4 وعند تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، كانت عشرة مساكن معرضة لتهديد وشيك بالإخلاء القسري والتدمير.
    (b) to ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence, UN (ب) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم أفراد المنظمات الإنسانية، المعرضين لتهديد وشيك بالعنف الجسدي؛
    (b) to ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence, UN (ب) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم أفراد المنظمات الإنسانية، المعرضين لتهديد وشيك بالعنف الجسدي؛
    In spite of the progressive effectiveness of MISCA and Operation Sangaris, the current deployment of international security forces is not sufficient and lacks the civilian component to adequately protect civilians under imminent threat or to tackle the root causes of the conflict. UN ورغم التطوّر التدريجي في فعالية بعثة الدعم الدولية وعملية سانغاري، لا يزال النشر الحالي للقوة الأمنية الدولية غير كافٍ، كما أنه يفتقر إلى العنصر المدني اللازم لتقديم الحماية الكافية للمدنيين المعرضين لتهديد وشيك أو لمعالجة الأسباب الجذرية لاندلاع النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus