"لتواريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • dates
        
    • the histories
        
    The resolution notes that SOLAS does not provide for any extension of implementation dates for the introduction of the ISM Code. UN ويشير القرار إلى أن الاتفاقية لا تنص على أي تمديد لتواريخ التنفيذ فيما يتعلق بسريان المدونة الدولية لإدارة السلامة.
    Most of the recommendations under implementation were on target in accordance with management's implementation target dates. UN فمعظم التوصيات التي هي قيد التنفيذ كانت تسير نحو الهدف وفقا لتواريخ التنفيذ المستهدفة التي حددتها الإدارة.
    Clear time-bound target dates for the conclusion of the review should be established. UN والتحديد الواضح لتواريخ مستهدفة لإنجاز ذلك الاستعراض.
    Consultations on the precise dates and the composition of the mission are continuing. UN وما زالت تجرى المشاورات بشأن التفاصيل المحددة لتواريخ البعثة وقوامها.
    Leave should be granted in accordance with leave plans, drawn up at the beginning of the year and specifying leave dates discussed with the workers. UN وينبغي منح اﻹجازات وفقا لخطة اﻹجازات الموضوعة في بداية السنة والمحددة لتواريخ اﻹجازات التي نوقشت مع العمال.
    Staggered contract anniversary dates UN المباعدة بين المواعيد السنوية لتواريخ إبرام العقود
    :: Prepare for expected expiry dates of assignments and secondments UN :: الاستعداد لتواريخ الانتهاء المتوقعة للمهام والإعارات
    The schedule might require adjustments, depending on the dates of the tenth meeting. The draft workplan is set out in the annex to the present note. UN وقد يتطلب الجدول إجراء تعديلات تبعاً لتواريخ الاجتماع العاشر ويرد مشروع خطة العمل في مرفق هذه المذكرة.
    The schedule may require adjustment, depending on the dates of the eleventh meeting. UN وقد يتطلب الجدول إجراء تعديلات تبعاً لتواريخ الاجتماع الحادي عشر.
    Figures are for the following census dates: 14 February (2000), 17 October (2005) and 12 June (2010). UN الأرقام هي لتواريخ التعداد التالية: 14 شباط/فبراير (2000)، و17 تشرين الأول/أكتوبر (2005)، و12 حزيران/يونيه (2010).
    A systematic monitoring system to facilitate the constant review of contract expiration dates has been in place since November 2009. UN بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عمل نظام الرصد المنتظم لتسهيل الاستعراض المستمر لتواريخ انتهاء العقود.
    The increase in ratifications is reflected in the increased number of reports due, even while taking into account that approximately one third of States submit their reports according to the due dates established in the treaties. UN ويؤدي تزايد التصديقات إلى تزايد عدد التقارير المستحقة، حتى مع مراعاة أن ثلث الدول تقريبا هي التي تقدم تقاريرها وفقا لتواريخ الاستحقاق المبينة في المعاهدات.
    At the Asia Pacific Office, the Board noted 16 items, valued at $17,295, with acquisition dates that were not in accordance with delivery dates. UN وفي مكتب آسيا والمحيط الهادئ، لاحظ المجلس وجود 16 بندا بقيمة 295 17 دولارا، سجلت بتواريخ شراء غير موافقة لتواريخ التسليم.
    The buyer performed its contractual obligation to make a down payment, but the seller failed to deliver the goods even after the buyer postponed the delivery dates several times. UN وأوفى المشتري بالتزاماته التعاقدية بتسديد دفعة أولى، لكن البائع تخلّف عن تسليم البضائع حتى بعد تأجيل المشتري لتواريخ التسليم عدة مرات.
    In the case of pretrial detainees, the lack of accurate records, including records of the dates of court hearings, can lead to considerable delays. UN وفي حالة المحتجزين في انتظار محاكمتهم يمكن أن يؤدي نقص السجلات الدقيقة، ومن بينها سجلات لتواريخ جلسات المحاكم، إلى فترات طويلة من التأخير.
    You know, based on the dates of these address labels, it appears that Carlos and Bianca were receiving two to three drug shipments a day. Open Subtitles وفقاً لتواريخ ملصقات العناوين هذه " يظهر أن " كارلوس وبيانكا كانوا يتلقون من شحنتين لثلاثة يومياً من المخدرات
    51. The Tribunal explained that it undertakes regular reviews of completion dates for trials and appeals and informs the Security Council about changes in projected dates for completion of trials. UN 51 - وشرحت المحكمة أنها تُجري استعراضات منتظمة لتواريخ إنجاز المحاكمات وقضايا الاستئناف وتُعلم مجلس الأمن بالتغيرات في التواريخ المتوقعة لإتمام المحاكمات.
    Within the Sentry system, the possible future orbits of an object are examined and Earth impact probabilities computed for specific future dates. UN 21- وفي نظام الحراسة، تجري دراسة مدارات الجسم الممكنة في المستقبل وحساب احتمالات ارتطامه بالأرض لتواريخ معيّنة في المستقبل.
    Furthermore, the travel claim automation project, once completed, will facilitate the monitoring and control of claim processing where a payment to a claimant could be rejected by flagging specific scenarios, such as more than one claim for the traveller for the same travel dates. UN ومن شأن مشروع الإدارة الآلية لمطالبات السفر عند استكماله أن ييسر رصد عملية تجهيز المطالبات ومراقبتها بحيث يتسنى رفض الدفع للمطالب إذا ما تبينت صحة سيناريوهات بعينها مثل تقديم مسافر أكثر من مطالبة لتواريخ السفر نفسها.
    In the letter to the United Nations High Commissioner, the Committee requested that it be provided at its thirty-eighth session with possible options for the dates and locations of its three proposed annual sessions of 2008 and 2009, of which at least one would be convened in parallel chambers. UN وفي الرسالة الموجهة إلى المفوضة السامية للأمم المتحدة، طلبت اللجنة تزويدها في دورتها الثامنة والثلاثين بالخيارات المحتملة لتواريخ وأماكن انعقاد دوراتها السنوية الثلاث المقترحة لعاميّ 2008 و 2009، التي ستعقد واحدة منها على الأقل في مجلسين متوازيين.
    17. The programme structure of the Secretariat's proposed work programme is similar to that used in other multilateral environment agreements, although structures inevitably vary in detail among such bodiesagreements, reflecting the histories of the agreements, the nature of their work and the priorities assigned to different aspects of work. UN 17 - وهيكل البرنامج المقترح من الأمانة مماثل للهياكل المستخدمة في الاتفاقيات البيئية الأخرى متعددة الأطراف، على الرغم من أن الهياكل تتباين، بالضرورة، في تفاصيلها من هيئة إلى أخرى، تبعاً لتواريخ الاتفاقات وطبيعة عملها والأولويات المحددة لمختلف جوانب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus