"لتوافق في اﻵراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consensus
        
    • for a consensus
        
    • consensus in
        
    • of a consensus
        
    A base period of five or six years would therefore be reasonable and would provide a basis for consensus. UN ومن ثم فإن فترة أساس تمتد خمس أو ست سنوات هي فترة معقولة ومن شأنها أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء.
    With regard to article 7, a combination of options 3 and 4 could provide a basis for consensus. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ ، يمكن للجمع بين الخيار ٢ والخيار ٤ أن يشكلا أساسا لتوافق في اﻵراء .
    I would like to propose — because the G—21 proposal as I understand it was in fact an amendment to the Australian proposal, but I am not going into that — can I just suggest that you conduct consultations on how best we can find a basis for consensus on these two proposals through informal consultations? UN وأود أن أقترح، نظراً إلى أن اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ هو في الواقع على حد ما فهمت تعديل للاقتراح الاسترالي. ولكنني لن أتعمق في ذلك. هل لي أن اقترح فقط أن تجروا مشاورات بشأن أفضل أسلوب يمكننا به ايجاد أساس لتوافق في اﻵراء بشأن هذين الاقتراحين من خلال مشاورات غير رسمية.
    He therefore proposed that a meeting should be held in Gaza early in 1995 which would provide an opportunity to clarify positions, prepare the ground for a consensus and prevent the sort of improvisation which would be detrimental to the morale of the refugees and Agency staff. UN واقترح عقد اجتماع في غزة في أوائل عام ١٩٩٥ ﻹتاحة فرصة لتوضيح المواقف، والتمهيد لتوافق في اﻵراء ولمنع الارتجال الذي قد يحطم معنويات اللاجئين وموظفي الوكالة.
    But as the Ambassador of Mexico said, normally in the formal plenary we come to a decision, not even by a hidden method of voting, but when we have already tried and found some basis for a consensus, which is why I feel that in the next week, starting from today, you could consult with groups on a formula which could be the basis for a consensus. UN ولكنا كما سبق أن بين سفير المكسيك نتوصل في الجلسات الرسمية عادة إلى قرار، ولا يتم ذلك بأسلوب التصويت السري ولكن يتم عندما نكون قد حاولنا ووجدنا أساسا ما لتوافق في اﻵراء، هذا ما يدفعني إلى الاعتقاد أنه يمكن لكم أن تقوموا في غضون اﻷسبوع القادم واعتباراً من اليوم بالتشاور مع المجموعات بشأن صيغة يمكن أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء.
    As you will remember, my predecessor, Ambassador Aye of Myanmar, having heard the various positions on the question of nuclear disarmament, took it upon himself to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on this issue. UN فكما تذكرون، أخذ سلفي، السفير آيه من ميانمار، على عاتقه، بعد الاستماع إلى مختلف المواقف بشأن قضية نزع السلاح النووي، اجراء مشاورات مكثفة بهدف وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    In the first place, it will be my intention to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on the issue of nuclear disarmament and to report thereon to the Conference at the beginning of its session in 1997. UN وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١.
    24. Several speakers indicated that the Chairman’s consolidated text could only serve as a basis for consensus subject to reaching a satisfactory solution on the outstanding issue of financing. UN ٤٢- وأشار عدة متحدثين إلى أن النص الموحد للرئيس يمكن أن يخدم فحسب كأساس لتوافق في اﻵراء رهنا بالتوصل إلى حل مرضٍ لقضية التمويل التي لم تُحسم.
    Nevertheless, instead of making adjustments exclusively to selected matters which would succeed only in maintaining the disparities in apportionment of the financial burden of the Organization, the review of the proposed methodology should be conducted more meticulously so as to establish an overall framework for consensus among Member States. UN غير أن استعراض المنهجية المقترحة ينبغي إجراؤه بمزيد من الدقة من أجل وضع إطار شامل لتوافق في اﻵراء بين الدول اﻷعضاء، بدلا من اقتصار التعديلات التي تُتخذ على أمور مختارة دون غيرها اﻷمر الذي لن ينجح إلا في اﻹبقاء على الفوارق في قسمة العبء المالي للمنظمة.
    33. At the 721st plenary meeting on 23 January 1996, the President announced that he intended to conduct intensive consultations with a view to establishing a basis for consensus on how to deal with the issue of nuclear disarmament. UN ٣٣- وفي الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أعلن الرئيس أنه ينوي عقد مشاورات مكثفة بغية وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن كيفية تناول قضية نزع السلاح النووي.
    As to the provision on elements of crimes, although Norway was basically opposed to its inclusion, a basis for consensus was emerging which his delegation was prepared to join. UN ٣٥ - وبالنسبة الى الحكم بشأن أركان الجرائم قال انه رغم معارضة النرويج أساسا لادراجه ، يتبلور اﻵن أساس لتوافق في اﻵراء ، ووفده مستعد للانضمام اليه .
    Therefore, in order to advance the process, we are prepared to accept the Chairman's text as the basis for consensus on a CTBT and agree to the transmission of this text to the CD for consideration. " UN لذلك، وبغية السير قدماً بهذه العملية، نعرب عن استعدادنا لقبول نص الرئيس بوصفه النص اﻷساس لتوافق في اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونوافق على إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه. "
    Therefore, in order to advance the process, we are prepared to accept the Chairman's text as the basis for consensus on a CTBT and agree to the transmission of this text to the CD for consideration.' UN لذلك، وبغية السير قدماً بهذه العملية، نعرب عن استعدادنا لقبول نص الرئيس بوصفه النص اﻷساس لتوافق في اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونوافق على إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه. "
    My immediate predecessor took upon himself intensive consultations with regard to nuclear disarmament and this, as he put it, " with a view to developing a basis for consensus on this issue and to report to the Conference at the earliest opportunity " . UN لقد أخذ سلفي المباشر على عاتقه إجراء مشاورات مكثفة بشأن نزع اﻷسلحة النووية وذلك، كما يقول، " بهدف وضع أساس لتوافق في اﻵراء على هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المؤتمر في أقرب فرصة ممكنة " .
    Mr. Biørn Lian (Norway): I want to thank you, Mr. Chairman, for having given the meeting some time to consider this important issue, the purpose of which was to attempt to find compromise language that could form the basis for a consensus. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمــــة شفوية عن الانكليزية(: أريد أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطاء الجلسة بعض الوقت للنظر في هذه المسألـــة الهامة، بغرض محاولة إيجاد تسويـــــة يمكن أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء.
    His delegation hoped that it would be easier to reach a consensus in 2003. UN وثمة أمل لدى الوفد الإندونيسي في إمكانية التوصل، على نحوٍ أكثر يُسْراً، لتوافق في الآراء في عام 2003.
    Ms. VOLLSET (Norway) said that answers would be provided to most of the supplementary questions in her country's next report. Responding to the question about the mainstreaming of the gender dimension in the policy-making process, she noted that that was simply the result of a consensus. UN ٥٤ - السيدة فولسيت )النرويج(: قالت إن تقرير بلدها القادم سيتضمن أجوبة على معظم اﻷسئلة اﻹضافية؛ وإن ردها على السؤال بشأن إدخال أبعاد الجنسين في التيار الرئيسي في عملية صنع السياسات هو أن هذا اﻹدخال كان مجرد نتيجة لتوافق في اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus