"لتوجيه السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy guidance
        
    • to guide policies
        
    • to guide policy
        
    • to guide the policies
        
    Those policies are also being aligned with a standard system-wide policy guidance document developed by UN-Women and endorsed by the Action Plan network. UN كما يجري العمل على مواءمة تلك السياسات مع الوثيقة الموحدة لتوجيه السياسات على نطاق المنظومة التي أعدتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأقرتها الشبكة المعنية بخطط العمل.
    " 4. Recognizes that the Global Platform for Disaster Risk Reduction, at its third session, was confirmed to be the main forum at the global level for policy guidance, coordination and partnership development in disaster risk reduction; UN " 4 - تدرك أن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث قد أقر، في دورته الثالثة، بأنه يمثِّل المنتدى الرئيسي على الصعيد العالمي لتوجيه السياسات وتنسيقها وتنمية الشراكات في مجال الحد من أخطار الكوارث؛
    The incumbent will also respond to requests from senior management in United Nations peacekeeping operations and other United Nations entities for strategic policy guidance in this field and will provide technical advice on the design, implementation and review of security sector reform support. UN ويجيب شاغل الوظيفة أيضا على الطلبات الواردة من كبار المديرين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتوجيه السياسات الاستراتيجية في هذا الميدان وإسداء المشورة حول تصميم دعم إصلاح قطاع الأمن وتنفيذه واستعراضه.
    The texts adopted by the Conference were not legally binding, but represented a strong commitment by States and organizations to guide policies and actions in the next 10 years. UN والنصوص التي اعتمدها المؤتمر ليست ملزمة قانوناً ولكنها تمثل التزاماً كبيراً من جانب الدول والمنظمات لتوجيه السياسات والأعمال خلال السنوات العشر القادمة.
    These national outlooks will in turn provide the framework for local outlooks to guide policy and planning processes. UN وسوف توفر هذه التوقعات الوطنية بدورها إطاراً لإجراء التوقعات المحلية لتوجيه السياسات وعمليات التخطيط.
    It is well suited as a forum for policy guidance and further strengthening of efforts for the Second Decade, and for monitoring the implementation of the Second Decade within the framework of follow-up to the World Summit for Social Development. UN واللجنة المذكورة تصلح جيدا لتكون منتدى لتوجيه السياسات وزيادة تعزيز جهود العقد الثاني، ورصد تنفيذ العقد الثاني في حدود إطار عمل متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    e. policy guidance document on emerging environmental health issues; UN ﻫ - وثيقة لتوجيه السياسات بشأن المسائل الناشئة في مجال الصحة البيئية؛
    Draft documents should be circulated for limited time and for discussion purposes only and should never be used as a source of policy guidance. UN وينبغي أن يقتصر تعميم مشاريع الوثائق لفترة زمنية محددة ولأغراض المناقشة فحسب، ولا يصح مطلقا أن تستخدم كمصدر لتوجيه السياسات.
    Governance: next steps 65. The MCC was created to provide operational policy guidance, while the Executive Board ensures overall policy directives. UN 65 - أنشئت لجنة التنسيق الإداري لتوجيه السياسات التنفيذية، بينما يكفل المجلس التنفيذي تقديم توجيهات شاملة تتعلق بالسياسات العامة.
    In providing policy guidance to UN-Habitat, the Committee of Permanent Representatives will engage in enhanced and continuous dialogue on policy matters and any emerging issues. UN 34 - ستنخرط لجنة الممثلين الدائمين، لدى توفيرها لتوجيه السياسات لموئل الأمم المتحدة، في حوار معزز ومستمر بشأن مسائل السياسات وأي قضايا بازغة.
    Those Boards are responsible for providing intergovernmental support to and supervision of the activities of each fund or programme in accordance with the overall policy guidance of the Assembly and the Council, in accordance with the respective responsibility as set out in the Charter, and for ensuring that they are responsive to the needs and priorities of recipient countries. UN وهذان المجلسان مسؤولان عن توفير الدعم الحكومي الدولي لأنشطة كل صندوق أو برنامج، واﻹشراف على هذه اﻷنشطة، طبقا لتوجيه السياسات العامة الذي تضعه الجمعية العامة والمجلس، حسب المسؤولية الموكلة لكل منهما على النحو الوارد في الميثاق، وضمان تلبية الاحتياجات واﻷولويات في البلدان المستفيدة.
    Those Boards are responsible for providing intergovernmental support to and supervision of the activities of each fund or programme in accordance with the overall policy guidance of the Assembly and the Council, in accordance with the respective responsibility as set out in the Charter, and for ensuring that they are responsive to the needs and priorities of recipient countries. UN واعتبر هذان المجلسان مسؤولين عن توفير الدعم الحكومي الدولي ﻷنشطة كل صندوق أو برنامج، واﻹشراف على هذه اﻷنشطة، طبقا لتوجيه السياسات العامة الذي تضعه الجمعية العامة والمجلس، حسب المسؤولية الموكلة لكل منهما على النحو الوارد في الميثاق، وضمان تلبية الاحتياجات واﻷولويات في البلدان المستفيدة.
    Those Boards are responsible for providing intergovernmental support to and supervision of the activities of each fund or programme in accordance with the overall policy guidance of the Assembly and the Council, in accordance with the respective responsibility as set out in the Charter, and for ensuring that they are responsive to the needs and priorities of recipient countries. UN واعتبر هذان المجلسان مسؤولين عن توفير الدعم الحكومي الدولي ﻷنشطة كل صندوق أو برنامج، والاشراف على هذه اﻷنشطة، طبقا لتوجيه السياسات العامة الذي تضعه الجمعية العامة والمجلس، حسب المسؤولية الموكلة لكل منهما على النحو الوارد في الميثاق، وضمان تلبية الاحتياجات واﻷولويات في البلدان المستفيدة.
    Those Boards are responsible for providing intergovernmental support to and supervision of the activities of each fund or programme in accordance with the overall policy guidance of the Assembly and the Council, in accordance with the respective responsibility as set out in the Charter, and for ensuring that they are responsive to the needs and priorities of recipient countries. UN واعتبر هذان المجلسان مسؤولين عن توفير الدعم الحكومي الدولي ﻷنشطة كل صندوق أو برنامج، والاشراف على هذه اﻷنشطة، طبقا لتوجيه السياسات العامة الذي تضعه الجمعية العامة والمجلس، حسب المسؤولية الموكلة لكل منهما على النحو الوارد في الميثاق، وضمان تلبية الاحتياجات واﻷولويات في البلدان المستفيدة.
    41. UNDP has analysed the gender dimension of the global economic crisis and issued a policy guidance note on how to convert the crisis into opportunities for poor women and men. UN 41 - وأجرى البرنامج الإنمائي تحليلا للبعد الجنساني للأزمة الاقتصادية العالمية وأصدر مذكرة لتوجيه السياسات بشأن طريقة تحويل الأزمة إلى فرص تتاح للفقراء من النساء والرجال.
    (b) Conducting substantive research and providing policy guidance advisory service on key areas, including legislative reform - reviewing draft bills, drafting briefings, etc.; UN (ب) إجراء بحوث مواضيعية وتقديم خدمات استشارية لتوجيه السياسات بشأن المجالات الرئيسية، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، واستعراض مشاريع القوانين وصياغة التقارير الإعلامية، وما إلى ذلك؛
    We also expect the International Meeting on Small Island Developing States, scheduled to take place in Mauritius next year, to formulate recommendations to guide policies on the graduation of small island developing States. UN كما نتوقع أن يؤدي الاجتماع الدولي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر عقده في موريشيوس العام المقبل إلى وضع توصيات لتوجيه السياسات فيما يتعلق بإخراج الدول الجزرية الصغيرة النامية من هذا التصنيف.
    Develop at all levels statistical indicators on common diseases in older persons to guide policies aimed at preventing further illness in this group. (Agreed) UN وضع مؤشرات إحصائية على جميع الصعد بشأن الأمراض الشائعة لدى كبار السن لتوجيه السياسات الرامية إلى منع التعرض لمزيد من الأمراض في هذه الفئة. (متفق عليه)
    (i) Develop statistical indicators at all levels on common diseases in older persons to guide policies aimed at preventing further illness in this age group; UN (ط) وضع مؤشرات إحصائية على جميع الصعد بشأن الأمراض الشائعة لدى كبار السن لتوجيه السياسات الرامية إلى منع وقوع مزيد من الأمراض في هذه الفئة العمرية؛
    Workshop 2 will familiarize participants with the directions that restorative justice has taken internationally, including the emergence of international principles to guide policy and the practice emerging in this field. UN وستطلع حلقة العمل 2 المشاركين على الاتجاهات التي اتخذتها العدالة التصالحية دوليا، بما في ذلك بروز مبادئ دولية لتوجيه السياسات والممارسات الناشئة في هذا الميدان.
    68. In Brazil, an important line of action adopted by the current administration in its first year was the production of knowledge to guide the policies aimed at promoting racial equality. UN 68- وفي البرازيل، تمثَّل أسلوب العمل الهام الذي اعتمدته الإدارة الحالية خلال سنتها الأولى في توفير المعرفة لتوجيه السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus