"لتوصيات المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recommendations of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur's recommendations
        
    • recommendations made by the Special Rapporteur
        
    • of recommendations of the Special Rapporteur
        
    (v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. UN الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    The United Kingdom fully supported the recommendations of the Special Rapporteur to stem the application of the death penalty to juvenile offenders and to extend the de facto moratorium to include stoning. UN وأبدت تأييد المملكة المتحدة التام لتوصيات المقرر الخاص الرامية إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث وتمديد الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع ليشمل أيضا الرجم بالحجارة.
    It urged the Government to give the utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur. UN وحثت الحكومة على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، وذلك وفقا لتوصيات المقرر الخاص.
    It remained committed to developing the national judicial and law enforcement infrastructure necessary to comply with the Special Rapporteur's recommendations and ensure implementation of its zero tolerance policy for torture. UN وهي تظل على التزامها بتطوير البنى الأساسية الوطنية القضائية والمتعلقة بإنفاذ القوانين، امتثالاً لتوصيات المقرر الخاص وضماناً لتنفيذ سياسة عدم التسامح في حالات التعذيب.
    73. In conclusion, his delegation considered the draft resolution to be selective and partial. All of its allegations were baseless and Myanmar totally rejected its call for the full implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN ٧٣ - وخلص إلى القول بأن وفده يعتبر مشروع القرار انتقائيا ومتحيزا، وإن جميع ما حواه من ادعاءات عار من الصحة، وإن ميانمار ترفض كلية ما يدعو إليه بشأن التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص.
    Recently, in response to one of the recommendations of the Special Rapporteur for Freedom of Expression of the Inter-American Commission on Human Rights of the Organizations of American States, the Government temporarily suspended the public auction of radio frequencies. UN وقد أوقفت الحكومة مؤخرا بصفة مؤقتة المزاد العام للموجات الإذاعية، استجابة لتوصيات المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، التابع للجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بمنظمة الدول الأمريكية.
    Revised version of the recommendations of the Special Rapporteur UN نسخة منقحة لتوصيات المقرر الخاص
    In late October 2005, the first alternative Mayan observation report was presented as a response to the recommendations of the Special Rapporteur. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2005، قُدم " أول تقرير بديل لرصد شعوب المايا " استجابةً لتوصيات المقرر الخاص.
    An audio-visual presentation of the recommendations of the Special Rapporteur was made on the occasion of the International Day for Indigenous Peoples on 9 August 2005. UN وقُدِّم عرض سمعي بصري لتوصيات المقرر الخاص بمناسبة اليوم الدولي للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس 2005.
    6. Urges the Government of Rwanda to give utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women; UN ٦- تحث حكومة رواندا على إيلاء اﻷولوية القصوى لمقاضاة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، وذلك وفقاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    '4 ter. Encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to take further steps to improve the situation of religious minorities, by giving due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance;' UN " ٤ ثالثاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين حالة اﻷقليات الدينية، بإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛
    Mexico recommended that Israel redouble efforts to guarantee the protection of human rights and fundamental freedoms in the fight against terrorism, paying particular attention to the recommendations of the Special Rapporteur on human rights while countering terrorism on this subject. UN وأوصت المكسيك إسرائيل بمضاعفة جهودها لضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، على أن تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    The European Union fully supported the recommendations of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for stakeholders to continue to support existing initiatives and raise awareness of existing patterns of discrimination. UN وأعربت عن تأييد الاتحاد التام لتوصيات المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بأن تواصل الجهات صاحبة المصلحة دعم المبادرات القائمة والتوعية بأنماط التمييز الموجودة.
    The Committee recommends that the State party establish an official definition of " homeless person " that is in accordance with the recommendations of the Special Rapporteur on adequate housing and the policy recommendations of the European Consensus Conference on Homelessness, held in Brussels in 2010. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف رسمي ل " التشرد " وفقاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمبادئ التوجيهية للمؤتمر الأوروبي التوافقي بشأن التشرد الذي عقد في بروكسل عام 2010.
    The Committee recommends that the State party establish an official definition of " homeless person " that is in accordance with the recommendations of the Special Rapporteur on adequate housing and the policy recommendations of the European Consensus Conference on Homelessness, held in Brussels in 2010. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف رسمي ل " التشرد " وفقاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمبادئ التوجيهية للمؤتمر الأوروبي التوافقي بشأن التشرد الذي عقد في بروكسل عام 2010.
    67. In support of the recommendations of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, the Government had hosted the International Summit of Sexually Exploited in March 1998, attended by youth delegates from the Americas who had been victims of commercial sex exploitation. UN ٦٧ - وأضافت تقول إن الحكومة الكندية تأييدا لتوصيات المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، استضافت في آذار/ مارس ١٩٩٨ مؤتمر القمة الدولي لضحايا الاستغلال الجنسي الذي حضرته وفود شبابية من اﻷمريكتين من ضحايا الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision of the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    4. Again calls upon States, the specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, including intergovernmental organizations, to give the necessary attention to this problem and to the necessary follow-up to the recommendations of the Special Rapporteur as contained in his final report; UN ٤ - تطلب مرة أخرى إلى الدول والوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية، أن تولي الاهتمام المطلوب لهذه المشكلة وللمتابعة اللازمة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره النهائي؛
    In that connection, the European Union would like the Special Rapporteur to visit China in the near future and invited Uzbekistan to ensure full implementation of the Special Rapporteur's recommendations following his visit. UN وفي هذا الخصوص، يود الاتحاد الأوروبي أن يقوم المقرر الخاص بزيارة الصين في المستقبل القريب، ويدعو أوزبكستان إلى أن تكفل التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص بعد انتهاء زيارته.
    262. While support was expressed for the Special Rapporteur's recommendations regarding draft article 11, several members expressed doubts as to the reference to an " option " to terminate, withdraw from or suspend the operation of the treaty. UN 262- أُعرب عن تأييد لتوصيات المقرر الخاص بشأن مشروع المادة 11، لكن عدة أعضاء أعربوا عن شكوك إزاء الإشارة إلى " إمكانية " إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    The mission also coordinated the work undertaken by other international actors, such as OAS and the Andean Community of Nations, and gave concrete follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتولت البعثة أيضا تنسيق الأعمال التي اضطلعت بها جهات فاعلة دولية أخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز، وقامت بالمتابعة الفعلية لتوصيات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Emphasizing the importance of Governments taking persistent action to prevent and combat torture, inter alia by ensuring proper followup of recommendations of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تؤكد أهمية قيام الحكومات بعمل متواصل لمنع التعذيب ومكافحته، وذلك من خلال أمور من بينها ضمان المتابعة الملائمة لتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus