"لتوفير الخدمات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide social services
        
    • provision of social services
        
    • providing social services
        
    • social services for
        
    However, the Committee notes that there is often a high degree of dependency on civil society to provide social services to children. UN بيد أنها تلاحظ أن الدولة تعتمد في الغالب اعتماداً شديداً على المجتمع المدني لتوفير الخدمات الاجتماعية للأطفال.
    This is the rationale for allocating appropriate resources from public revenue to provide social services. UN وهذا هو اﻷساس المنطقي الذي يستند عليه تخصيص موارد ملائمة من اﻹيرادات العامة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Some organizations are contracted by Governments, including the Government of Egypt, to provide social services directly. UN وتقوم بعض الحكومات، ومنها حكومة مصر، بالتعاقد مع بعض المنظمات لتوفير الخدمات الاجتماعية بشكل مباشر.
    Globally, 4 per cent of the world's forests are designated for the provision of social services. UN أما على الصعيد العالمي، فقد خُصصت نسبة 4 في المائة من غابات العالم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    We applaud NEPAD for its achievements and plans for the provision of social services and infrastructure. UN إننا نحيي الشراكة الجديدة على مكتسباتها المحرزة وعلى خططها لتوفير الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية.
    Several donors have also enhanced their support to the provision of social services. UN كذلك عزز عدد من المانحين دعمهم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    5. When considering how best to provide social services to all, it is necessary to distinguish between universalism as a goal and universalism as a means. UN ٥ - من الضروري، لدى النظر في أفضل الطرق لتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع، التمييز بين التعميم كهدف والتعميم كوسيلة.
    A community empowerment project would be developed in countries hosting evacuees to provide social services, childcare and job-placement schemes. UN وسيوضع مشروع لتمكين المجتمعات المحلية في البلدان التي تستضيف من تم إجلاؤهم لتوفير الخدمات الاجتماعية ورعاية اﻷطفال ومشاريع التسكين الوظيفي.
    A programme to provide social services to women with disabilities and disadvantaged women was also being developed, including a social support fund. UN ويجري وضع برنامج لتوفير الخدمات الاجتماعية للنساء اللواتي يعانين من أشكال العجز وللنساء المتضررات، يشمل صندوقا للدعم الاجتماعي.
    Other programmes, specifically designed to provide social services to older adults or the elderly living alone or to promote voluntary associations of older persons, further improved health and social service indicators for the older age group. UN وهناك برامج أخرى، وضعت خصيصا لتوفير الخدمات الاجتماعية لكبار البالغين أو لكبار السن الذين يعيشون بمفردهم أو لتشجيع الجمعيات الطوعية لكبار السن، تعمل على زيادة تحسين المؤشرات الصحية ومؤشرات الخدمات الاجتماعية لمجموعة كبار السن.
    (g) Design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular to enable them to continue and complete their education; UN (ز) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للحوامل والأمهات من المراهقات، وخاصة لتمكينهن من مواصلة دراستهن وإتمامها؛
    (g) Design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular to enable them to continue and complete their education; UN (ز) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للحوامل والأمهات من المراهقات، وخاصة لتمكينهن من مواصلة دراستهن وإتمامها؛
    The high cost implicit in loans for investment in the social sector can lead to greater debt and macroeconomic instability, which can cripple developing countries in their efforts to provide social services to all; but such investments are a necessity for healthy growth of the social sector in order to provide social justice for all. UN إن التكلفة العالية للاقتراض ﻷغراض الاستثمار في القطاع الاجتماعي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الدين والى عدم استقرار الاقتصاد الكلي، اﻷمر الذي يمكن أن يقوض الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع؛ بيد أن هذه الاستثمارات ضرورية لتحقيق النمو السليم للقطاع الاجتماعي بغية تحقيق العدالة الاجتماعية للجميع.
    The provision of social services in the community or in outpatient facilities has priority over the provision of social services in an institution on a residential basis. UN وتكون الأولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية في المجتمع المحلي أو في مرافق المرضى الخارجيين على توفير الخدمات الاجتماعية في مؤسسة ما على أساس الإقامة.
    Such an agreement establishes the legal and institutional framework as well as the technical and financial conditions for the provision of social services by non-profit organisations. UN ويحدد هذا الاتفاق الإطار القانوني والمؤسسي والشروط التقنية والمالية لتوفير الخدمات الاجتماعية من جانب المنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    The destruction of the mechanisms of the socialist period for the provision of social services has yet to be replaced by new mechanisms which can mobilize resources for these purposes. UN وما زال يتعين بعد الاستعاضة عن الآليات المدمرة لتوفير الخدمات الاجتماعية في الفترة الاشتراكية بآليات جديدة يمكن لها القيام بتعبئة الموارد لتحقيق هذه الأغراض.
    Such an environment should create conditions in which all countries can experience economic growth that can in turn generate resources for the provision of social services. UN وينبغي أن تؤدي هذه البيئة إلى خلق ظروف تتيح لجميع البلدان تحقيق النمو الاقتصادي الذي يمكن، بدوره، أن يولد الموارد اللازمة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Such an environment should create conditions in which all countries can experience economic growth which can, in turn, generate resources for provision of social services. UN وينبغي أن تخلق هذه البيئة الظروف التي تُمكن جميع البلدان من تحقيق النمو الاقتصادي الذي سيولد، بدوره، الموارد اللازمة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    They promoted reforms that tended to remove serious price distortions, but gave inadequate attention to the provision of social services. UN فقد شجعت الإصلاحات التي كانت تميل إلى إزالة التحريفات الخطيرة في الأسعار ولكنها أولت اهتماما غير ملائم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    10. It should be noted, nevertheless, that certain groups tend to suffer the brunt of discrimination in many societies, and this would include being under-served in the provision of social services. UN ١٠ - وينبغي، مع ذلك ألا يغيب عن اﻷذهان أن بعض الفئات، في الكثير من المجتمعات، تكون عادة هي التي تعاني وطأة التمييز ويشمل ذلك نقص الخدمة بالنسبة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Volunteers constituted the largest proportion of CBO staff responsible for the planning, management and implementation of activities, making CBOs a cost-effective means of providing social services. UN ويشكل المتطوعون أكبر نسبة من موظفي المنظمات القائمة على المجتمع المحلي المسؤولين عن تخطيط اﻷنشطة وإدارتها وتنفيذها، مما يجعل تلك المنظمات وسيلة فعالة الكلفة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    We urge member States to provide funds to further the social work professions’ interdisciplinary functioning in the interest of developing community-based infrastructures for comprehensive, effective social services for all. UN ونحث الدول اﻷعضاء على توفير أموال من أجل تعزيز أداء الوظائف المتعددة التخصصات لمهنة الخدمة الاجتماعية بغية إقامة هياكل أساسية ذات قاعدة مجتمعية لتوفير الخدمات الاجتماعية الشاملة والفعالة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus