"لتوفير الدعم المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide financial support
        
    • financial support to
        
    • for the provision of financial support
        
    • to providing financial support
        
    • for providing financial support
        
    • financial support for
        
    Scholarships are awarded by the Government and private sector organizations to provide financial support to students for the duration of their secondary level education. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    It supported the Council's request to establish a trust fund to provide financial support to AMISOM and to assist in the re-establishment, training and retention of all-inclusive Somali security forces. UN وقال إن وفده يؤيد طلب مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأن يساعد على إعادة تشكيل وتدريب واستبقاء قوات الأمن الصومالية الشاملة.
    He also welcomed the willingness of donor Governments, particularly Canada, to provide financial support for the establishment and functioning of the Commission. UN ورحب أيضا بما أبدته الحكومات المانحة، وبخاصة كندا، من استعداد لتوفير الدعم المالي لإنشاء اللجنة وتشغيلها.
    Preparation of the legislative base for the provision of financial support and tax privileges to employers who create jobs and social infrastructure facilities in those regions is now in hand. UN ويجري الآن إعداد الأساسي التشريعي لتوفير الدعم المالي والمزايا الضريبية لأصحاب العمل الذين يخلقون فرص عمل ومرافق هياكل أساسية اجتماعية في تلك المناطق.
    Importantly, the Working Group has established a voluntary fund to provide financial support for indigenous peoples to participate in meetings related to the Convention. UN ومن المهم في هذا الصدد أن الفريق العامل أنشأ صندوقا للتبرعات لتوفير الدعم المالي اللازم لمشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية.
    As to article 38, international law did not provide a legal obligation to provide financial support. UN بالنسبة للمادة ٨٣، لم يفرض القانون الدولي أي التزام قانوني لتوفير الدعم المالي.
    5. The Fund was established to provide financial support for, inter alia: UN 5- أنشئ الصندوق لتوفير الدعم المالي لجملة أمور، من بينها:
    The Fund holds $30 million in reserve in the loan account to provide financial support to agencies as they wait for donor pledges to be disbursed. UN ويحتفظ الصندوق باحتياطي قدره 30 مليون دولار في حساب القروض لتوفير الدعم المالي للوكالات إلى حين دفع التبرعات التي تعهد بها المانحون.
    The Water supply and sanitation collaborative council recently created a sanitation grants programme to provide financial support for scaling up the provision of sanitation services and hygiene promotion programmes. UN ووضع مؤخرا المجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي برنامجا لتقديم هبات مخصصة لمجال خدمات الصرف الصحي لتوفير الدعم المالي بغية رفع مستوى هذه الخدمات وبرامج تشجيع النظافة الصحية.
    On the other hand, however, the amount pledged is insufficient, and the fact that only four countries have expressed their willingness to provide financial support indicates that the current system is unsustainable. UN على أن المبلغ المتعهد به لا يكفي، واستعداد أربعة بلدان فقط لتوفير الدعم المالي إنما يدل على أن النظام الراهن غير قابل للإدامة.
    In Belgium, public sources are used to provide financial support for energy-efficiency equipment in industry, and investment allowances for environmental and energy saving projects. UN وفي بلجيكا، يستفاد من مصادر حكومية لتوفير الدعم المالي لاستخدام معدات ذات كفاءة في استهلاك الطاقة في الصناعة ولتقديم علاوات استثمارية من أجل المشاريع البيئية وتلك التي تحقق وفورات في الطاقة.
    About 20 per cent was used to provide financial support to participants from developing countries and countries in economic transition to attend informal meetings and workshops in Bonn or in developing countries. UN واستخدم نحو 20 في المائة لتوفير الدعم المالي للمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الاجتماعات غير الرسمية وحلقات التدارس في بون أو في البلدان النامية.
    UNIDO will continue to pursue its dialogue with host country Governments to provide financial support to meet local operating costs. UN وسوف تواصل اليونيدو حوارها مع حكومات البلدان المضيفة لتوفير الدعم المالي لتغطية تكاليف التشغيل المحلية .
    When parental authority is exercised separately, the parent who is not living with the child does not forfeit the right to associate with the child, and he/she maintains his/her obligations, particularly to provide financial support in the broadest sense of the term. UN وعند ممارسة السلطة الأبوية بصورة منفصلة، فإن الوالد الذي لا يعيش مع الطفل لا يفقد الحق في الارتباط بالطفل، ويحتفظ بالتزاماته، ولا سيما لتوفير الدعم المالي بأوسع معناه.
    4. It would be desirable to establish an International Chernobyl Fund to provide financial support for implementing proposed projects. UN 4 - سوف يكون من المستصوب إنشاء صندوق دولي لتشيرنوبيل لتوفير الدعم المالي من أجل تنفيذ المشاريع المقترحة.
    In the Gambia, commercial banks from Finland and France have been mobilized to provide financial support to local poverty alleviation activities. UN في غامبيا، تمت تعبئة مصارف تجارية من فنلندا وفرنسا لتوفير الدعم المالي للأنشطة المحلية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    Efforts were being made to transfer powers from the entity level to the national level, and a fund had been established, inter alia, to provide financial support to relatives of missing persons who had no other source of income. UN وتبذل الجهود حالياً لنقل السلطات من مستوى الكيانين إلى المستوى الوطني، وتم إنشاء صندوق، بين أمور أخرى، لتوفير الدعم المالي لأقربـاء المفقودين الذين يفتقرون إلى أي مصـدر دخل آخر.
    Several Parties stated that this process needs to continue and that future workshops could be organized thematically and could focus on, inter alia, the support needs of developing country Parties for the implementation of their NAMAs, on understanding baselines and on a common reporting format for the provision of financial support. UN وأشارت عدة أطراف إلى ضرورة استمرار هذه العملية، وإمكانية تنظيم حلقات العمل المقبلة تنظيماً مواضيعياً وتركيزها على أمور منها احتياجات البلدان النامية الأطراف من الدعم لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وفهم خطوط الأساس، وتوحيد نموذج الإبلاغ لتوفير الدعم المالي.
    (a) Decided that, in order for members of the Bureau to carry out their functions effectively, consideration should be given to providing financial support, consisting of travel and daily subsistence, to members of the Bureau from developing countries and countries with economies in transition through designated extrabudgetary contributions to the Trust Fund for the United Nations Forum on Forests; UN (أ) قرر أنه لكي يضطلع أعضاء المكتب بوظائفهم بفعالية، ينبغي إيلاء الاعتبار لتوفير الدعم المالي المتمثل في بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال مساهمات مخصصة لهذا الغرض تدفع من موارد خارجة عن الميزانية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Increase in partnerships involving the GM or the secretariat for providing financial support to UNCCD implementation UN :: زيادة الشراكات التي تضم الآلية العالمية أو الأمانة لتوفير الدعم المالي لأغراض تنفيذ الاتفاقية
    It is particularly important to provide the necessary financial support for implementation of the elements and themes of the strategy, especially by promoting investment. UN ثمة أهمية خاصة أيضا لتوفير الدعم المالي اللازم لتنفيذ بنود ومحاور هذه الاستراتيجية لا سيما من خلال حفز الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus