A significant portion of our gross domestic product is being utilized to provide care for persons with NCDs. | UN | تُستخدم نسبة كبيرة من ناتجنا المحلي الإجمالي لتوفير الرعاية للأشخاص المصابين بالأمراض غير المعدية. |
One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. | UN | ويستخدم ثلث منح الصندوق النشطة استراتيجيات لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا العنف والناجيات منه وإعادة تأهيلهن. |
This includes establishment of technical guidelines at the global level, and field-level coordination to provide care and services. | UN | وهذا يشمل إقرار مبادئ توجيهية تقنية على المستوى العالمي، ويشمل تنسيقا على المستوى الميداني لتوفير الرعاية والخدمات. |
They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. | UN | ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي. |
Furthermore, such domestic legislation must be implemented, including through the timely and rigorous investigation and prosecution of grave violations against children and establishment of systems to care for the victims. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تنفيذ تلك التشريعات المحلية، بطرق منها التحقيق والمحاكمة بشكل صارم وفي الوقت المناسب عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وإنشاء نظم لتوفير الرعاية للضحايا. |
The unit is dedicated to providing care and treatment to victims of trafficking. | UN | وتُكرّس هذه الوحدة جهودها لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا الاتِّجار بالأشخاص. |
Progress has been made in advancing this concept in both developed and developing countries, but a significant effort must still be made to encourage more countries to adopt policies and programmes for the adequate provision of care for dependants. | UN | وقد أحرز تقدم في عرض هذا المفهوم في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو، ولكنه ما زال يتعين بذل جهد هام لتشجيع مزيد من البلدان على اعتماد سياسات وبرامج لتوفير الرعاية الملائمة للمعالين. |
He said that more should be done to provide care for children who had lost their families during the genocide. | UN | وقال إنه لا بد من بذل مزيد من الجهود لتوفير الرعاية لﻷطفال الذين فقدوا أسرهم خلال جرائم اﻹبادة الجماعية. |
Elaboration of experimental schemes to provide care for housebound invalids requiring outside help; | UN | ووضع مخططات تجريبية لتوفير الرعاية للمرضى العاجزين الملازمين لبيوتهم ويحتاجون إلى رعاية خارجية؛ |
More information should be provided on the results of the programme that had been established to provide care to young people and adolescents. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج البرنامج الذي وضع لتوفير الرعاية لمن هم في سن الشباب والمراهقين. |
Also, what measures had been taken to provide care and education for street children? | UN | وما هي التدابير المتخذة لتوفير الرعاية والتعليم لأطفال الشوارع؟ |
It had also taken measures to provide care for victims of human trafficking in accordance with international instruments. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتوفير الرعاية لضحايا الاتجار بالبشر وفقا للصكوك الدولية. |
It commended Peru for setting up emergency centres to provide care and protection to victims of domestic and sexual violence. | UN | وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي. |
In order to ensure that access, the Government had established a national network to provide care and coordinate services for persons with disabilities, including early detection of disabilities and rehabilitation. | UN | ومن أجل ضمان الوصول إليها، أنشأت الحكومة شبكة وطنية لتوفير الرعاية وتنسيق الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الكشف المبكر عن الإعاقة وإعادة التأهيل. |
They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. | UN | ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي. |
- MDG 5, through a project for enhancing access to care in Morocco, made equipment available to a maternity facility in Tazarine, participated in the training of midwives and provided appropriate supplies; | UN | الهدف 5: في المغرب، تم بفضل مشروع لتوفير الرعاية الطبية تجهيز مصحة للتوليد في تازارين، والمشاركة في تدريب القابلات وتوفير المواد الاستهلاكية. |
Following are the principal activities underway for providing care to women and men who are victims of workplace violence: | UN | وفيما يلي الأنشطة الرئيسية الجاري تنفيذها لتوفير الرعاية للنساء والرجال من ضحايا العنف في مكان العمل: |
(ii) Establish a genuine policy for the provision of care to victims, in particular through medical and psychological assistance programmes, financial compensation and legal and social reparation. | UN | وضع سياسة حقيقية لتوفير الرعاية للضحايا، وبخاصة عن طريق برامج المساعدة الطبية والنفسية والتعويضات المالية والقضائية والاجتماعية. |
The participation of older persons in assessing their own needs and monitoring service delivery is crucial to the evaluation of all the above options for care of the older population. | UN | وتعد مشاركة كبار السن في تقييم الاحتياجات ورصد تقديم الخدمات أمرا عظيم الأهمية بالنسبة لتقييم جميع الخيارات المذكورة أعلاه لتوفير الرعاية لكبار السن. |
Time spent caregiving can take time away from homework and studying and make scheduling and commuting to class a challenge. | UN | فالوقت المخصص لتوفير الرعاية يمكن أن ينتقص من الوقت المخصص للواجب المنزلي والدراسة ويجعل من تحديد المواعيد والانتقال إلى الفصول نوعا من التحدي. |
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. | UN | ففي عام 2008، سنَّت قانون الصحة العقلية لتوفير الرعاية والحماية والعلاج للمصابين بالاضطرابات العقلية لتدبير أمورهم. |
V. Framework of care provision | UN | خامساً - الإطار العام لتوفير الرعاية |
Please provide information on the process of adoption and implementation of the national system for the Attention and prevention of violence against women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عملية اعتماد وتنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف ضد المرأة ومنع وقوعه. |