"لتوفير المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide information
        
    • for information
        
    • to provide the information
        
    • to inform
        
    • provision of information
        
    • in providing information
        
    • of providing information
        
    • for providing information to
        
    • to make information
        
    • information provision
        
    • to make available information
        
    • information for
        
    • providing the information
        
    • information system producing
        
    The Group is concerned because these Member States may be pivotally placed to provide information on diamond exports from Côte d’Ivoire. UN ويشعر الفريق بالقلق لأن هذه الدول الأعضاء قد تتمتع بموقع محوري لتوفير المعلومات عن صادرات الماس من كوت ديفوار.
    The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. UN وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية.
    The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. UN وتجرى هذه الدراسة لتوفير المعلومات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    There is also a need for providing information on the opportunities for information technology partnerships in developing countries. UN ولا حاجة لتوفير المعلومات عن فرص الشراكات في مجال تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية.
    It is therefore the most effective way to provide the information necessary for the seller. UN ومن ثم فإن هذه هي أكثر الوسائل فعالية لتوفير المعلومات اللازمة للبائع.
    Liaison with the opposing forces/parties to inform and advise on demining activities UN :: الاتصال بالقوات/الأطراف المتواجهة لتوفير المعلومات والمشورة بشأن أنشطة إزالة الألغام
    A credible monitoring mechanism would also be needed to provide information on the progress made. UN كما يلزم وجود آلية مراقبة ذات مصداقية لتوفير المعلومات عن التقدم المحرز.
    States parties have made considerable efforts to provide information to the Conference and the secretariat has endeavoured to gather and analyse it. UN وقد بذلت الدول الأطرف جهودا كبيرة لتوفير المعلومات للمؤتمر، وعملت الأمانة على جمع المعلومات وتحليلها.
    Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. UN وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين.
    WHO had a network of approximately 150 country offices and was willing to provide information and assistance. UN وقالت إن لدى المنظمة شبكة مؤلفة من قرابة 150 مكتباً قطرياً وأنها على استعداد لتوفير المعلومات والمساعدة.
    The staff of the Unit must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular, as well as extraordinary basis. UN ويتعين على موظفي الوحدة أن يعملوا عادة ضمن مهل زمنية ضيقة لتوفير المعلومات اللازمة بصورة منتظمة واستثنائية.
    Assistance was also requested to provide information on incremental costs and economic assessment of mitigation projects. UN وطُلبت مساعدة أيضاً لتوفير المعلومات عن التكاليف الإضافية والتقييم الاقتصادي لمشاريع التخفيف من الآثار.
    This year, the national Government has been crafting a massive prevention campaign to provide information and raise awareness among the whole population. UN وظلت الحكومة هذا العام تخطط لوضع حملة وقائية كبيرة لتوفير المعلومات وزيادة الوعي فيما بين السكان أجمعهم.
    Also, a focal point could be established within the United Nations to provide information to developing countries on ITCs. UN كما يمكن أيضا إنشاء مركز للاتصال داخل اﻷمم المتحدة لتوفير المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال للبلدان النامية.
    A website was also set up to provide information and updates as well as for the public to give its views and suggestions to the Committee. UN كذلك أنشئ موقع على الإنترنت لتوفير المعلومات وتحديثها وإتاحة الفرصة أمام الجمهور لإبداء وجهات نظره ومقترحاته للجنة.
    Similarly, UN-Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public. UN وبالمثل، ينظم موئل الأمم المتحدة معارض منتظمة لتوفير المعلومات للخبراء والجمهور العام.
    The Ombudsperson may extend this period once for up to two months if he or she assesses that more time is required for information gathering, giving due consideration to requests by Member States for additional time to provide information. UN ويجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم المزيد من الوقت لجمع المعلومات، معيـرا في ذلك الاهتمام الواجب لطلبات الدول الأعضاء إتاحة وقت إضافي لتوفير المعلومات.
    Concerning the exact format of the documentation, he could consult with the staff concerned in order to explore ways of coming up with the best formula to provide the information on a regular basis. UN وفيما يتعلق بالشكل الدقيق للوثائق، قال إنه يستطيع أن يتشاور مع الموظفين المعنيين بغية استكشاف سبل الخروج بأفضل صيغة لتوفير المعلومات بصفة منتظمة.
    The Office prepared documentation to inform review debates and to support States under review. UN 28- وأعدت المفوضية وثائق لتوفير المعلومات لمناقشات الاستعراض ولدعم الدول قيد الاستعراض.
    New space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied; UN وستطوّر وتطبّق تكنولوجيات فضائية جديدة لتوفير المعلومات اللازمة لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية؛
    Gender Equality Unit is active in providing information about this programme among departments in order to most effectively use the resources for the optimization of institutional framework for equality between women and men. UN وتعمل الوحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين بهمة لتوفير المعلومات عن هذا البرنامج للإدارات بهدف استخدام الموارد على أمثل وجه من أجل النهوض بأقصى قدر ممكن بالإطار المؤسسي للمساواة بين المرأة والرجل.
    For instance, radio should be favoured as a means of providing information to large illiterate populations. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تفضيل الإذاعة كوسيلة لتوفير المعلومات للعدد الكبير من السكان الأميين.
    Act as a mechanism for providing information to meet specific needs arising under the future instrument; UN ' 3` تقوم بدور آلية لتوفير المعلومات وذلك للوفاء بالاحتياجات المحددة التي تنشأ في إطار الصك المستقبلي؛
    The Philippines indicated that it had launched a computerized advisory and information system to make information on migration issues available to the public. UN وأوضحت الفلبين أنها قامت بتشغيل نظام استشاري وإعلامي محوسب لتوفير المعلومات للجمهور عن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    (ii) Organization of a regular, up-to-date information provision and exchange system; UN ' ٢ ' إنشاء شبكة لتوفير المعلومات الدورية والمستكملة وتبادلها؛
    11. Some ACC members commented that a major effort would be required on the part of the United Nations system to make available information on the structures, goals and resources of the relevant NGOs and of the types of cooperation that have proven successful. UN ١١ - علق بعض أعضاء لجنة التسنيق الادارية بأن اﻷمر يحتاج الى جهد كبير من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لتوفير المعلومات عن هياكل وأهداف وموارد المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأنواع التعاون التي ثبت نجاحها.
    The proposed programme of work for the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on information for Decision-making and Participation and on International Cooperation for an Enabling Environment is based on recommendations made by the Bureau. UN يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات المخصص لتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة وبالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية إلى التوصيات التي قدمها المكتب.
    We should also like to express our thanks to the Palestinian Authority for its constructive cooperation in providing the information needed for the report's preparation. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بأسمى آيات الشكر للسلطة الوطنية الفلسطينية على تعاونها المثمر والإيجابي لتوفير المعلومات الضرورية التي ساعدت في إعداد التقرير.
    22. It was recommended that new incidents be covered by an adapted health information system producing simple and rapid information as well as by the Information Management System for Mine Action (IMSMA) and that further development of the IMSMA incident module be considered. UN 22- كما أوصي بإدراج الحوادث الجديدة في إطار نظام مكيّف لتوفير المعلومات المتعلقة بالصحة يتضمن معلومات مبسطة ويمكن الحصول عليها بسرعة وكذلك في إطار نظام إدارة المعلومات عن العمل المتعلق بالألغام، على أن يتم النظر في زيادة تطوير نموذج الحوادث الذي يتضمنه هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus