"لتوفير ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide the
        
    • for the provision
        
    • for providing
        
    • to make available the
        
    • to provide for the
        
    But the Office would need to become equipped to provide the leadership and guidance that stakeholders require and expect. UN ولكن سيلزم أن تصبح المفوضية مجهزة لتوفير ما يحتاج إليه ويتوقعه أصحاب المصلحة من قيادة وإرشاد.
    Reliable communications are vital to provide the necessary command, control and security. UN ويُعد توفير مرافق اتصالات يُعول عليها أمرا حيويا لتوفير ما يلزم من أساليب القيادة والمراقبة واﻷمن.
    In addition, the Committee is of the view that sufficient capacity exists within the Secretariat to provide the necessary Headquarters support to the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن ثمة قدرات كافية داخل الأمانة العامة لتوفير ما سيقدِّمه المقر من الدعم اللازم للمكتب.
    Where decentralized forms of government and administration exist, which powers do the local authorities have and what measures are in place for the provision of sufficient resources for the effective fulfilment of their mandates? UN :: حيث توجد أشكال غير مركزية للحكم والإدارة، فما هي السلطات التي تتمتع بها السلطات المحلية وما هي التدابير المعتمدة لتوفير ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لولايتها؟
    for the provision of the required support to UNIFIL, in view of its expanded strength, the current allocation of desk officers at Headquarters is insufficient. UN ولا يكفي عدد موظفي الشؤون المكتبية المخصصين حاليا لقوة الأمم المتحدة في لبنان بالمقر، لتوفير ما تحتاجه القوة من الدعم في ضوء قوامها المعزز.
    :: Development of a geographic information system for providing approximately 4,000 administrative, planning and thematic maps to support policy decisions, situational awareness and for operational purposes UN :: وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 000 4 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات وتقدير الحالة والأغراض التشغيلية
    (c) To undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parental support groups; UN (ج) أن تبذل المزيد من الجهود لتوفير ما يلزم من المهنيين (أي المختصين في الإعاقة)، والموارد المالية، ولا سيما على الصعيد المحلي، وأن تقوم بتعزيز وتوسيع نطاق برامج إعادة التأهيل المجتمعية، بما في ذلك مجموعات دعم الوالدين؛
    Various activities are under way to provide for the dissemination and full application of international humanitarian law, including: UN ويجري القيام بأنشطة متنوعة لتوفير ما يلزم من أجل نشر هذا القانون وتطبيقه بالكامل منها ما يلي:
    Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. UN كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه.
    Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. UN كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه.
    Consequently, resources in the amount of $3,739,100 are requested to provide the equivalent of 75 security guards. UN وبناء على ذلك، تُطلب موارد قدرها ١٠٠ ٧٣٩ ٣ دولار لتوفير ما يعادل ٧٥ من حراس اﻷمن.
    The Government and the United Nations system will make greater efforts to provide the necessary qualified project personnel. UN وستبذل الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهود لتوفير ما يلزم للمشاريع من أفراد مؤهلين.
    Peace-keeping operations could only be realized when Member States were full and committed partners, willing to provide the requisite personnel, equipment and financing. UN فلا يمكن إنجاز عمليات حفظ السلم إلا بمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة وملتزمة، وعندما يتوفر لديها الاستعداد لتوفير ما يلزم من أفراد ومعدات وتمويل.
    One school of thought has defended the approach of targeted interventions, zooming in on the poor themselves, or even further, on the poorest of the poor, to provide the services, income or assistance they lack. UN ولم ينفك أحد المذاهب الفكرية يدافع عن نهج التدخلات المحددة الهدف، الذي يركز بؤرة الاهتمام على الفقراء ذاتهم، أو حتى كذلك على أشدهم فقرا، لتوفير ما يحتاجونه من الخدمات أو الدخل أو المساعدة.
    [The Secretary-General] is being used to provide the appearance of an imprimatur on behalf of the international community for the Quartet's positions. UN يُستخدم [الأمين العام] لتوفير ما يشبه الغطاء لمواقف اللجنة الرباعية باسم المجتمع الدولي.
    OO therefore requires a MINURCAT team to provide the guidance, coordination, liaison and support necessary to ensure the timely and smooth deployment and functioning of MINURCAT and the synchronization of mission strategy and activities with its partners. UN لذلك يلزم لمكتب العمليات إنشاء فريق في البعثة لتوفير ما يلزم من التوجيه والتنسيق والاتصال والدعم لكفالة سلاسة نشر البعثة في الوقت المناسب وأدائها لمهامها وتزامن استراتيجيتها وأنشطتها مع شركائها.
    However, the Government took no significant step to provide the resources needed for the proper and effective functioning of the Attorney-General's Office's Protection Programme. UN غير أن الحكومة لم تتخذ أي إجراء هام لتوفير ما يلزم من موارد لتمكين برنامج الحماية التابع لمكتب النائب العام من العمل على نحو مناسب وفعّال.
    79. Has your country established guidelines for the provision of: UN ٩٧ - هل وضع بلدكم مبادىء توجيهية لتوفير ما يلي :
    Based upon these results, Saybolt extrapolated its gross profit for the provision of the remaining six certifications for 1990 and the 17 certifications for 1991 to be GBP 70,888. UN وبناء على هذه النتائج، قدرت إجمالي الأرباح التي حققتها بما يساوي 888 70 جنيهاً إسترلينياً لتوفير ما تبقى من الشهادات، أي ست شهادات لعام 1990 وسبع عشرة شهادة لعام 1991.
    2. The heads of the Secretariat shall jointly arrange for the provision of staff and services required by the Conference of the Parties and its subsidiary bodies, within available resources. UN 2 - يعد رئيسا الأمانة مشتركينْ الترتيبات لتوفير ما يلزم من موظفين وخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة.
    Development of a geographic information system for providing approximately 5,500 administrative, planning and thematic maps to support policy decisions, situational awareness and operational purposes UN وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير ما يقرب من 500 5 خريطة إدارية وتخطيطية وموضوعية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والتوعية بالمواقف والأغراض التشغيلية
    (c) Undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation and social reintegration programmes, including parent support groups; and UN (ج) بذل المزيد من الجهود لتوفير ما يلزم من مهنيين (أي المتخصصين في الإعاقة) وموارد مالية، خاصة على المستوى المحلي، وتعزيز وتوسيع نطاق برامج إعادة التأهيل المجتمعية وإعادة الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك مجموعات دعم الوالدين؛
    He may not be a big success like you but I can always count on him to provide for the family. Open Subtitles لكن دائماً اعتمد عليه لتوفير ما تحتاجه العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus