The PCA confirmed its readiness to provide such services in case the UNCITRAL secretariat would not do so. | UN | كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك. |
Mobile brigades should be established to provide such services to indigenous communities. | UN | وينبغي إنشاء أفرقة متنقلة لتوفير هذه الخدمات لمجتمعات الشعوب الأصلية. |
The EBOPS classification was developed to provide this further detail within the main services components of the BOP. | UN | ووُضع التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لتوفير هذه التفاصيل الإضافية ضمن عناصر الخدمات الرئيسية لميزان المدفوعات. |
The constitution mandates the national government to take every step reasonable and necessary to provide this service. | UN | ويعهد الدستور للحكومة الوطنية باتخاذ كل خطوة معقولة وضرورية لتوفير هذه الخدمة. |
(ii) The assessment of future availability of funds for implementation of the Convention, as well as assessment and proposals for effective ways and means of providing such funds. | UN | ' ٢ ' تقييم احتمالات توافر اﻷموال مستقبلا لتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن الوسائل والسبل الفعالـة لتوفير هذه اﻷموال. |
The Agency entered into partnership with several renowned institutions to provide these inputs. | UN | ودخلت الوكالة في شراكة مع عدة مؤسسات مشهورة لتوفير هذه الإسهامات. |
There is a need - one accommodated amply by L.1 - to focus discussion on practical measures to enable the provision of such assurances. | UN | وثمة حاجة - لباها إلى حد كبير مشروع القرار L.1 - إلى تركيز النقاش على تدابير عملية لتوفير هذه الضمانات. |
The Board was concerned about the absence of any accounting provision for these liabilities in the financial statements. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم وجود أي محاسبة لتوفير هذه الالتزامات في البيانات المالية. |
Currently, there is no adequate mechanism to provide such information as a basis of dialogue and informed decision-making. | UN | وفي الوقت الحالي، ليس هناك أية آلية مناسبة لتوفير هذه المعلومات بوصفها قاعدة للحوار واتخاذ قرارات مستنيرة. |
No agreement was reached with a troop-contributing country to provide such aircraft. | UN | ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق مع بلد من البلدان المساهمة بقوات لتوفير هذه الطائرات. |
The United Nations has taken action to provide such rations to families who have reached Erbil and Sulaymaniyah. | UN | واتخذت اﻷمم المتحدة الاجراءات اللازمة لتوفير هذه الحصص التموينية التي وصلت إلى أربيل والسليمانية. |
In that regard, the global partnership for development has been highlighted as a mechanism to provide such opportunity. | UN | وفي ذلك الصدد، أُشير إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية، كآلية لتوفير هذه الفرصة. |
I urge the Government of Israel to take prompt action to provide this information with the utmost urgency. | UN | وأحث الحكومة الإسرائيلية على التحرك فورا لتوفير هذه المعلومات بأقصى سرعة. |
An agreement with the International Civil Aviation Organization (ICAO) to provide this capability is under negotiation | UN | ويجرى حاليا التفاوض على اتفاق مع منظمة الطيران المدني الدولي لتوفير هذه القدرة. |
Efforts will also be made to provide this service to other national databases. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لتوفير هذه الخدمة لقواعد البيانات الوطنية الأخرى. |
(ii) The assessment of future availability of funds for implementation of the Convention, as well as assessment and proposals for effective ways and means of providing such funds. | UN | ' ٢ ' تقييم احتمالات توافر اﻷموال مستقبلا لتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن الوسائل والسبل الفعالـة لتوفير هذه اﻷموال. |
This is of particular concern in the light of potential liabilities from the provisions of such services, particularly in the event of use of force by security officers providing such services. | UN | وتثير هذه المسألة القلق على وجه الخصوص، في ضوء العواقب المحتملة لتوفير هذه الخدمات، لا سيما في حالة لجوء موظفي الأمن الذين يقدمون هذه الخدمات إلى استخدام القوة. |
The Ministry will support an increasing number of private institutions and agencies to provide these services and guide them to maintain quality services. | UN | وستقوم الوزارة بتقديم الدعم لعدد متزايد من المؤسسات والوكالات الخاصة لتوفير هذه الخدمات وإرشادها للمحافظة على جودة الخدمات. |
This has been exemplified not only by the steady rise in the value of the Organization's service delivery in recent years, but also by the increasing mobilization of resources for the provision of such services. | UN | ولم يتجسّد ذلك في الارتفاع المطَّرد في قيمة الخدمات التي تقدمها المنظمة خلال السنوات الماضية فحسب بل في تزايد حشد الموارد لتوفير هذه الخدمات. |
Through the implementation of leased-line services, reliance on satellite services was significantly reduced to minimum levels, ensuring the maintenance of a scalable backup connection for these services as needed. | UN | وتم من خلال تنفيذ خدمات الخطوط المستأجرة إلى حد كبير الحد من الاعتماد على الخدمات الساتلية إلى أدنى المستويات الممكنة، مما كفل الحفاظ على وصلة احتياطية قابلة للتوسيع لتوفير هذه الخدمات حسب الحاجة. |
The Department had had some success in finding partners willing to provide that service on a pro bono basis. | UN | وقد صادفت الإدارة قدرا من النجاح في العثور على شركاء يتوافر لديهم الاستعداد لتوفير هذه الخدمة دون مقابل. |
Recent events in the former Yugoslavia and in Rwanda, in particular, have again emphasized the need for a clear legal basis for providing this protection and for greater clarity in terms of international and national responsibility for the protection of uprooted civilians in conflict. | UN | وقد أبرزت اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، بصورة خاصة، مرة أخرى الحاجة الى أساس قانوني واضح لتوفير هذه الحماية والى مزيد من الوضوح في أحكام المسؤولية الدولية والوطنية عن حماية المدنيين الذين شردتهم النزاعات. |
No direct costs have been incurred as a result of the provision of these goods and services. | UN | ولم تتكبد أي تكاليف مباشرة نتيجة لتوفير هذه السلع والخدمات. |
One device for providing these resources could be a flexible and autonomous National Employment Fund to provide assistance for specific projects aimed at generating employment and developing economic or social capital at the communal level. | UN | ومن الوسائل اللازمة لتوفير هذه الموارد إنشاء صندوق وطني مستقل للعمالة ليقدم المساعدة إلى مشاريع محددة ترمي إلى توليد العمالة وتنمية رأس المال الاقتصادي أو الاجتماعي على الصعيد المجتمعي. |
An additional concrete benefit from clearance is that two mobile operators (MTN and Orange) installed their communication antennas to bring communication to those areas and allow contact with neighbouring countries. | UN | وانضاف إلى قائمة الفوائد الملموسة من التطهير قيام اثنين من المزودين بخدمات الهاتف الجوال (MTN وOrange) بإرساء هوائيات اتصال لتوفير هذه الخدمة لتلك المناطق وإتاحة الاتصال بالبلدان المجاورة. |