You have the papers for me to sign, James? | Open Subtitles | هل لديك الأوراق اللازمة لتوقيعها ، جيمس ؟ |
The Convention of the African Energy Commission was also distributed for countries to sign and ratify. | UN | ووزعت أيضا الاتفاقية التي أعدتها اللجنة الأفريقية للطاقة على البلدان لتوقيعها والتصديق عليها. |
After any requested changes are made, the memorandum of understanding is sent to the permanent mission for signature. | UN | ثم ترسل مذكرة التفاهم إلى البعثة الدائمة بعد إدخال أي تعديلات مطلوبة عليها، لتوقيعها. |
The deeds are before the President for signature. | UN | وهذه السندات معروضة على الرئيسة لتوقيعها. |
Tunisia noted with satisfaction the efforts undertaken to promote the rights of social categories having specific needs and commended the Republic of Korea for signing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 49- وأحاطت تونس علماً مع الارتياح بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الفئات الاجتماعية ذات الاحتياجات الخاصة وأثنت على جمهورية كوريا لتوقيعها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Brazil commended the Government for signing the Memorandum on Implementation of the Joint Action Plan for 2008 between the United Nations Representative in Ukraine and the Ombudsman in December 2007. | UN | 39- وأشادت البرازيل بالحكومة لتوقيعها في كانون الأول/ديسمبر 2007 مذكرة تنفيذ خطـة العمـل المشترك لعام 2008 بين ممثل الأمم المتحدة في أوكرانيا وأمين المظالم. |
(c) Technical assistance: providing expertise to Member States in preparation of their signing and ratifying international legal instruments and facilitating their implementation, and providing Member States with legislative assistance and facilitating national capacity-building, inter alia, in the area of multilateral standards and norms. | UN | (ج) المساعدة التقنية: توفير الخبرة الفنية للدول الأعضاء توطئة لتوقيعها وتصديقها على الصكوك القانونية الدولية وتيسير تنفيذها لها، وتقديم المساعدة التشريعية للدول الأعضاء وتيسير بناء قدراتها الوطنية في مجالات منها المعايير والقواعد المتعددة الأطراف. |
After three days of interrogation, in the presence of an interpreter, he was given a form to sign. | UN | وبعد ثلاثة أيام من الاستجواب، وبحضور مترجم، أعطِي استمارة لتوقيعها. |
Please get me whatever paperwork I need to sign, so I can get out of here. | Open Subtitles | ورجاءاً،أعطني الأوراق التي أحتاج لتوقيعها لأتمكن من الخروج من هنا |
You came to my apartment with fucking options to sign at 11:00 at night. | Open Subtitles | أنت من قدم إلى شقتي مع عقود لتوقيعها مع الحادية عشر ليلا |
Just some papers for me to sign, from my lawyers to finish the transfer of funds. | Open Subtitles | فقط بعض الأوراق لي لتوقيعها من محاميني لإنهاء تحويل الأموال |
You just have a couple more to sign. Removing cross clamp to re-establish blood flow. | Open Subtitles | أمامك ورقتين لتوقيعها. أزيل الملقط لإعادة الجريان الدموي. |
This, together with the increased circulation of proposals to the Contract Review Committee for signature, as allowed for in the procurement procedures, has helped to obviate the need for post facto submissions in emergency situations. | UN | وقد ساعد ذلك، مقترنا مع تزايد تعميم الاقتراحات للجنة استعراض العقود لتوقيعها وفقا للمصرح به في إجراءات المشتريات على تجنب الحاجة إلى تقديم طلبات الموافقة بأثر رجعي في حالات الطوارئ. |
We will continue to work with France and all other States participating in the CTB negotiations to ensure that a Treaty is ready for signature as early as possible. | UN | وسنواصل العمل مع فرنسا وسائر الدول المشتركة في مفاوضات الحظر الشامل للتجارب تأميناً لوجود معاهدة جاهزة لتوقيعها في أقرب وقت ممكن. |
The draft treaty would in that case almost certainly not be ready for signature on time and might even fall apart. | UN | ولذلك يكاد يكون من المؤكد أن مشروع المعاهدة لن يكون جاهزا في هذه الحالة لتوقيعها في الوقت المرجو، بل أن هذا الجهد قد ينهار. |
The draft treaty would in that case almost certainly not be ready for signature on time and might even fall apart. | UN | ولذلك يكاد يكون من المؤكد أن مشروع المعاهدة لن يكون جاهزا في هذه الحالة لتوقيعها في الوقت المرجو، بل أن هذا الجهد قد ينهار. |
It also noted with satisfaction the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which was more progressive and broader in nature than other international agreements relating to terrorism, and in respect of which domestic procedures for signature were under way in Kazakhstan. | UN | كما تلاحظ بارتياح اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي تتسم بطابع أكثر تطورا واتساعا من الاتفاقات الدولية الأخرى المتصلة بالإرهاب، وكازاخستان بصدد إنجاز الإجراءات الداخلية لتوقيعها. |
351. The Committee commends the State for signing the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2000 and looks forward to its ratification. | UN | 351 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتوقيعها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2000، وتتطلع إلى تصديقها عليه. |
4. The Committee commends the State for signing the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2000 and looks forward to its ratification. | UN | 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتوقيعها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2000، وتتطلع إلى تصديقها عليه. |
The Committee commends the State party for signing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. | UN | وأثنت اللجنة على الدولة الطرف لتوقيعها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكولها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو. |
(c) Technical assistance: providing expertise to Member States in preparation of their signing and ratifying international legal instruments and facilitating their implementation, and providing Member States with legislative assistance and facilitating national capacity-building, inter alia, in the area of multilateral standards and norms. | UN | (ج) المساعدة التقنية: توفير الخبرة الفنية للدول الأعضاء تحضيراً لتوقيعها وتصديقها على الصكوك القانونية الدولية وتيسير تنفيذها لها، وتقديم المساعدة التشريعية للدول الأعضاء وتيسير بناء قدراتها الوطنية في مجالات منها المعايير والقواعد المتعددة الأطراف. |
Her delegation had participated actively in the elaboration of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had initiated the domestic procedures required for its signature. | UN | وقد اشترك وفدها اشتراكا نشطا في وضع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل وبدأ في اﻹجراءات المحلية المطلوبة لتوقيعها. |
The author submits that, according to the copies of the lists of signatures submitted in his support, the voter Kontsevaya in fact had never supported his candidacy and there was accordingly no question of her withdrawing her signature. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه وفقاً لنسخ قوائم التوقيعات التي قدمت لدعمه، فإن الناخبة كونتسيفايا لم تدعم أبداً ترشحه بما يجعل مسألة سحبها لتوقيعها غير واردة بالتالي. |