"لتيسير إجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate a
        
    • to facilitate an
        
    • to enable a
        
    Based on one criterion, the group had compiled comments to facilitate a preliminary assessment. UN واستناداً إلى أحد المعايير، قام الفريق بتجميع التعليقات لتيسير إجراء التقييم الأولي هذا.
    He supported the idea of selecting sub-topics in order to facilitate a more focused discussion on an annual basis. UN وقال إنه يؤيد فكرة اختيار مواضيع فرعية لتيسير إجراء مناقشة سنوية أكثر تركيزا.
    The Council reiterated its support to the people of Libya and welcomed the efforts of UNSMIL to facilitate a meaningful Libyan-led national dialogue. UN وأكد المجلس مجددا دعمه للشعب الليبي ورحب بالجهود التي تبذلها البعثة لتيسير إجراء حوار وطني ذي مغزى تقوده ليبيا.
    They noted that greater efforts and more time are required to facilitate a focused discussion on practical measures to ensure conditions of peace, security and stability in the region. UN ولاحظوا أن الحاجةً تدعو إلى بذل المزيد من الجهود وتخصيص المزيد من الوقت لتيسير إجراء نقاش مركز بشأن التدابير العملية لضمان ظروف إرساء السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background to facilitate an analysis of the situation of all children. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير إجراء تحليل لحالة جميع الأطفال.
    Another interim programme is currently being tested to facilitate a bank reconciliation with general ledger balances by the end of September 2004. UN ويجري حاليا تجريب برنامج مؤقت آخر لتيسير إجراء تسوية مصرفية مع أرصدة دفتر الأستاذ العام بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2004.
    Since it is evident that the solution to the current stalemate is not to be found in this hall but elsewhere, I shall follow in the footsteps of my predecessors, who did their utmost to facilitate a professional and dispassionate exchange of views. UN ولما كان من الواضح أن حل المأزق الراهن لا يوجد في القاعة بل في أماكن أخرى، فإنني سأقتفي أثر أسلافي الذين بذلوا ما في وسعهم لتيسير إجراء تبادل للآراء يتسم بالمهنية وعدم التحيز.
    346. The Committee requests the Secretariat to provide the following at its next session to facilitate a discussion on reservations to the Convention: UN ٦٤٣ - تطلب اللجنة من اﻷمانة العامة تقديم ما يلي في دورتها المقبلة لتيسير إجراء مناقشة تتناول التحفظات على الاتفاقية:
    In this regard, I support the efforts of my Special Representative and UNAMI to facilitate a political dialogue and assist the parties in finding mutually acceptable solutions. UN وأؤيد في هذا الصدد الجهود التي يضطلع بها ممثلي الخاص والبعثة لتيسير إجراء حوار سياسي ومساعدة الأطراف على التوصل إلى حلول مقبولة للجميع.
    Moreover, there is as yet no tool to facilitate a systematic analysis from such a perspective, nor is there a way to establish criteria for what would qualify as best practice. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك بعد أي أداة لتيسير إجراء تحليل منهجي من ذلك المنظور، كما أنه ليس هناك أي وسيلة لوضع المعايير اللازمة لتحديد ما يمكن وصفه بأفضل الممارسات.
    At a later stage, the Secretariat must also be ready to facilitate a review of mandates emanating from subsidiary organs, should Member States decide to further expand the mandate review exercise. UN ويتعين أيضا على الأمانة العامة، في مرحلة لاحقة، أن تكون مستعدة لتيسير إجراء استعراض للولايات المنبثقة عن الأجهزة الفرعية، إذا ما قررت الدول الأعضاء المضي في توسيع عملية استعراض الولايات.
    6. An indispensable aspect of the Special Rapporteur's mandate involves the sending of communications designed to facilitate a productive and meaningful dialogue with Governments in response to credible allegations of violations relating to extrajudicial executions. UN 6- ينطوي أحد الجوانب الأساسية من ولاية المقرر الخاص على إرسال البلاغات لتيسير إجراء حوار بناء ومفيد مع الحكومات رداً على ادعاءات جديرة بالثقة تتعلق بحدوث انتهاكات ذات صلة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    9. Only recently, the Nicaraguan Government requested technical assistance from the Organization of American States (OAS) and the United Nations Development Programme (UNDP) to facilitate a new national dialogue with the participation of the political parties and civil society organizations. UN 9 - ولم تطلب حكومة نيكاراغوا، إلا مؤخرا، مساعدة تقنية من منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتيسير إجراء حوار وطني جديد، بمشاركة من الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني.
    The " Rio Dialogues " , co-organized by UNDP and the Brazilian Government ahead of Rio+20, utilized the Teamworks platform and the Global Programme's team of knowledge management specialists to facilitate a global conversation and voting on key priorities for the conference which attracted 15,200 users in May 2012 alone. UN وقد استعانت " حوارات ريو " ، التي اشترك في تنظيمها البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية استباقا لمؤتمر ريو+20، بقاعدة الأعمال الجماعية وفريق خبراء إدارة المعارف في البرنامج العالمي لتيسير إجراء محادثة عالمية والتصويت على الأولويات الرئيسية للمؤتمر، وقد جذب ذلك 200 15 مستخدم في أيار/مايو 2012 وحده.
    A two-day UNCTAD-UNEP high-level informal meeting on " Trade, environment and sustainable development " was held on 21-22 November 1994 at the Palais des Nations in Geneva to facilitate a policy dialogue among countries on the complex relationship between international trade liberalization, environmental management, and sustainable development. UN لذلك عقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى لﻷونكتاد وبرنامج البيئة بشأن " التجارة والبيئة والتنمية المستدامة " في يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بقصر اﻷمم في جنيف لتيسير إجراء حوار سياسي فيما بين البلدان بشأن العلاقة المعقدة بين تحرير التجارة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    They called on the Government of Guinea-Bissau to take the necessary steps to facilitate a constructive dialogue with the international community and the Bretton Woods institutions, and appealed to the donor community to contribute financially to the implementation of the political and economical process in Guinea-Bissau. UN وطلبوا إلى حكومة غينيا - بيساو أن تتخذ الخطوات الضرورية لتيسير إجراء حوار بنَّاء مع المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز وناشدوا مجتمع المانحين أن يساهم ماليا في تنفيذ العملية السياسية والاقتصادية في غينيا - بيساو.
    21. In keeping with its recent practice, the Advisory Committee had combined its observations and recommendations on the report of the Board of Auditors with its general report on peacekeeping operations so as to facilitate a comprehensive discussion of the main issues facing peacekeeping operations. UN 21 - وتمشياً من اللجنة مع ممارستها الأخيرة، فقد جمّعت ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، مع تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام لتيسير إجراء مناقشة شاملة للقضايا الأساسية التي تواجه عمليات حفظ السلام.
    108. Requests States and regional fisheries management organizations and arrangements to submit detailed information to the Secretary-General in a timely manner on actions taken pursuant to paragraphs 83 to 90 of resolution 61/105 to facilitate a further review of such actions; UN 108 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقدم إلى الأمين العام في الوقت المناسب معلومات تفصيلية عن الإجراءات المتخذة عملا بالفقرات 83 إلى 90 من القرار 61/105 لتيسير إجراء استعراض آخر لهذه الإجراءات؛
    4. Invites the President of the General Assembly, following consultations, to propose appropriate ways and means to facilitate an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted to it by the Security Council; UN ٤ - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يقترح ، عقب المشاورات، وسائل وسبلا مناسبة لتيسير إجراء الجمعية مناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن؛
    Under the draft resolution the Assembly would encourage the Security Council in its submission of reports to the Assembly to provide in a timely manner clear and informative accounts of its work, and invites the President of the Assembly to propose ways and means to facilitate an in-depth discussion thereon. UN كما يرد في مشروع القرار أن الجمعية العامة تشجع مجلس اﻷمن لدى رفعه التقارير الى الجمعية العامة، وفي الوقت الحسن، على تقديم بيانات واضحة وحافلة بالمعلومات عن أعماله، وتدعو رئيس الجمعية العامة الى اقتراح وسائل وسبل مناسبة لتيسير إجراء مناقشة متعمقة بشأنها.
    It would therefore be helpful, in order to enable a quantitative assessment of progress in the achievement of this objective of The Strategy, if the COP were to decide to adopt specific benchmarks against which this assessment could be made. UN لذلك سيكون من المفيد، لتيسير إجراء تقييم كمي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف من أهداف الاستراتيجية، أن يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد مقاييس محددة يستند إليها في هذا التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus