"لتيسير الحوار بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate dialogue between
        
    • to facilitate dialogue among
        
    • to facilitate a dialogue between
        
    • to facilitate the dialogue between
        
    • to facilitate the dialogue among
        
    • in facilitating the dialogue between
        
    • to facilitate a process of dialogue between
        
    Initiatives to facilitate dialogue between indigenous representatives, Governments and the private sector are also highlighted. UN ويجري أيضا تسليط الضوء على مبادرات لتيسير الحوار بين ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات والقطاع الخاص.
    Russia established a working group to facilitate dialogue between government and volunteer-involving organizations. UN كما أنشأت روسيا فريق عمل لتيسير الحوار بين الحكومة والمنظمات المشاركة في العمل التطوعي.
    My Special Representative stands ready to use his good offices role to facilitate dialogue between all stakeholders. UN وممثلي الخاص على استعداد لبذل مساعيه الحميدة لتيسير الحوار بين جميع الأطراف المعنية.
    :: Social work to facilitate dialogue among the various development actors and beneficiaries UN :: العمل الاجتماعي لتيسير الحوار بين مختلف الجهات الفاعلة والمستفيدين من التنمية
    OECD expected that the conference could provide an opportunity to facilitate a dialogue between sending and receiving countries and focus on regional approaches. UN وتنتظر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من المؤتمر أن يتيح الفرصة لتيسير الحوار بين البلدان المرسلة والبلدان المتلقية وللتركيز على منهجية إقليمية.
    Furthermore, the Forum has developed a number of long-term initiatives to facilitate the dialogue between international organizations, NGOs and the business community. UN وعلاوة على ذلك، وضع المحفل عدداً من المبادرات الطويلة الأجل لتيسير الحوار بين المنظمات الدولية ودوائر الأعمال.
    Stand ready to facilitate dialogue between the human rights bodies of Israel and the Palestinian Authority, Palestinian and Israeli NGOs, and other representatives of civil society in order to enhance mutual understanding; UN البقاء على أهبة الاستعداد لتيسير الحوار بين هيئات حقوق الإنسان في إسرائيل والسلطة الفلسطينية، والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية، وغير ذلك من ممثلي المجتمع المدني بغية تعزيز التفاهم المتبادل؛
    It highlighted the work of the group of experts on infrastructure finance, initiated at the Monterrey Conference to facilitate dialogue between the public and private sectors on promising approaches to risk-sharing, and called for increased participation in this initiative. UN وسلط الضوء على عمل فريق الخبراء المعني بتمويل الهياكل الأساسية الذي بدأ في مؤتمر مونتيري لتيسير الحوار بين القطاعين الخاص والعام بشأن نهج واعدة لتقاسم المخاطر ودعا إلى زيادة المشاركة في هذه المبادرة.
    Moreover, the administering Power was giving serious consideration to a request for the opening of an office in Wellington to facilitate dialogue between the partners and more effective support during the nation-building phase. UN وقال إن الدولة القائمة بالإدارة تعكف على النظر الجاد في طلب لفتح مكتب في وبلينغتون لتيسير الحوار بين الطرفين ولتقديم دعم أكثر فعالية أثناء مرحلة بناء الدولة.
    The workshop further highlighted the need to set up national and local frameworks to facilitate dialogue between government policy managers and representatives of civil society organizations and to establish networks on public policies related to poverty reduction. UN وأبرزت حلقة العمل كذلك الحاجة إلى إنشاء أطر وطنية ومحلية لتيسير الحوار بين مدراء السياسات الحكومية وممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل إقامة شبكات للسياسات العامة تتصل بالحد من الفقر.
    The European Union fully supports the efforts of the League of Arab States to facilitate dialogue between the Transitional Federal Government of Somalia and the Union of Islamic Courts. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية لتيسير الحوار بين حكومة الصومال الفدرالية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    OHCHR will continue to identify opportunities to implement recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the treaty bodies at the national level as well as to facilitate dialogue between indigenous peoples, the United Nations and Governments. UN وستواصل المفوضية تحديد الفرص لتنفيذ توصيات المحفل الدائم المعني بالسكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، والهيئات التعاهدية على المستوى الوطني، وكذلك لتيسير الحوار بين السكان الأصليين والأمم المتحدة والحكومات.
    It includes making information available on opportunities and requirements for participation; putting in place sustainable strategies and processes for participation; establishing and strengthening horizontal networks to facilitate access by targeted groups to decision-making processes; and ensuring that mechanisms are in place to facilitate dialogue between actors at various levels of decision-making. UN وتشمل إتاحة المعلومات عن فرص المشاركة ومتطلباتها؛ ووضع استراتيجيات مستدامة وعمليات للمشاركة؛ وإنشاء وتعزيز شبكات أفقية لتيسير وصول المجموعات المستهدفة لدوائر صنع القرار؛ وكفالة وجود آليات لتيسير الحوار بين الجهات الفاعلة على مختلف مستويات صنع القرار.
    155. Give regular briefings during these meetings of various partners' contributions to the different components of good governance in Burundi in order to facilitate dialogue between the Government and civil society. UN 155 - المتابعة المستمرة أثناء هذه الاجتماعات لمساهمات الشركاء المتنوعة في العناصر المختلفة للحكم الرشيد في بوروندي، وذلك لتيسير الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    133. To improve prospects for durable peace, especially given the fundamental gaps in perception that currently separate the two sides, it is strongly recommended that the Commission on Human Rights take concrete steps to facilitate dialogue between representative Israelis and Palestinians at all levels of social interaction, formally and informally. UN 133- ولتحسين آفاق السلام الدائم وخصوصاً بالنظر إلى الفجوات الأساسية في وجهات النظر التي تفصل حالياً بين الجانبين، يوصى بقوة بأن تتخذ لجنة حقوق الإنسان خطوات ملموسة لتيسير الحوار بين ممثلين إسرائيليين وفلسطينيين على كل الصعد للتفاعل الاجتماعي بصورة رسمية وغير رسمية.
    The United Nations will also utilize its good offices, as required, to facilitate dialogue among political actors in the coming months. UN وستستخدم الأمم المتحدة أيضاً مساعيها الحميدة، على النحو المطلوب، لتيسير الحوار بين الأطراف السياسية الفاعلة في الأشهر المقبلة.
    Thus, the fourth meeting of the Forum would include a " common space " to facilitate dialogue among all actors. UN ولذلك، فإن الاجتماع الرابع للمنتدى سيحتوي على " مساحة مشتركة " لتيسير الحوار بين جميع العناصر الفاعلة.
    It works closely with the Department of Political Affairs to develop a rapid response mechanism to facilitate dialogue among the main political factions in parliament. UN وهو يتعاون تعاونا وثيقا مع إدارة الشؤون السياسية لوضع آلية سريعة لتيسير الحوار بين المجموعات السياسية الرئيسية في البرلمان.
    It has been suggested that, to facilitate a dialogue between users and service providers, an organization should be established. UN وقد اقترح انشاء منظمة لتيسير الحوار بين المستخدمين ومقدمي الخدمات .
    The Council strongly supports the efforts of the Secretary General to facilitate the dialogue between the leaders of the two countries and encourages him to send a special envoy tasked with this mission as soon as possible. UN ويؤيد المجلس بشدة ما يبذله الأمين العام من جهود لتيسير الحوار بين زعيمي البلدين ويشجعه على أن يوفد، في أقرب وقت ممكن، مبعوثا خاصا تسند إليه هذه المهمة.
    20. Reiterates its invitation to the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies; UN 20 - تكرر دعوتها إلى صندوق النقد الدولي لتيسير الحوار بين الجهات الفاعلة ذات الصلة للنظر في إمكانية إقامة أطر تنظيمية لتدفقات رأس المال قصيرة الأجل والاتجار في العملات؛
    United Nations agencies at the regional and country levels can provide greater support in facilitating the dialogue between indigenous peoples' organizations and Governments so as to ensure their compliance with the recommendations emanating from the sessions of the Permanent Forum. UN وبوسع وكالات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري أن تقدم المزيد من الدعم لتيسير الحوار بين منظمات الشعوب الأصلية والحكومات لضمان التزام الطرفين بالتوصيات الصادرة عن دورات المنتدى الدائم.
    2. Welcomes the readiness of the European Union to facilitate a process of dialogue between the parties; the process of dialogue in itself would be a factor for peace, security and stability in the region, and that dialogue would be to promote cooperation, achieve progress on the path to the European Union and improve the lives of the people. UN 2 - ترحب باستعداد الاتحاد الأوروبي لتيسير الحوار بين الطرفين الذي يشكل في حد ذاته عاملا من عوامل تحقيق السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ومن شأنه أن يعزز التعاون ويحقق تقدما صوب الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ويحسن حياة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus