"لتيسير الحوار مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate dialogue with
        
    International NGOs had done spectacular work to facilitate dialogue with civil society in individual States, and the Subcommittee had earned those States' respect for the way in which it had conducted that dialogue. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية الدولية بأعمال تثير الإعجاب لتيسير الحوار مع المجتمع المدني في دول منفردة، وقد كسبت اللجنة الفرعية احترام تلك الدول للطريقة التي أجرت بها هذا الحوار.
    The visit followed her trip to Yemen in November 2012 to facilitate dialogue with the Government on the issue. UN وجاءت هذه الزيارة عقب رحلتها إلى اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لتيسير الحوار مع الحكومة بشأن هذه المسألة.
    An Inter-institutional Committee was created to monitor the implementation of the policy and plan of action and to facilitate coordination among public institutions, as well as an Advisory Council to facilitate dialogue with civil society and academia. UN وقد أُنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لرصدِ تنفيذ السياسة العامة وخطة العمل وتيسير التنسيق فيما بين المؤسسات العامة، كما أنشئ مجلسٌ استشاري لتيسير الحوار مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    The Director also confirmed UNHCR's willingness to facilitate dialogue with concerned governments on cross-border movements, and welcomed the proposed mission to the region, which he indicated he would be undertaking as soon as possible. UN كما أكد المدير استعداد المفوضية لتيسير الحوار مع الحكومات المعنية حول عمليات التنقل عبر الحدود، ورحب بالبعثة المقترح القيام بها إلى المنطقة والتي بيَّن أنه سيقوم بها في أقرب وقت ممكن.
    I should also stress the establishment of mechanisms to facilitate dialogue with young people, in particular the National Council for Young People and the Children's Parliament, which aim to take into account their concerns and dreams regarding all different matters. UN وينبغي أن أشدد أيضا على إنشاء آليات لتيسير الحوار مع الشباب، خاصة المجلس الوطني للشباب وبرلمان الأطفال، التي تهدف الى أخذ شواغلهم وأحلامهم المتعلقة بكل الأمور المختلفة في الاعتبار.
    27. The Department of Humanitarian Affairs has also established a sub-office in Sukhumi to facilitate dialogue with local authorities on United Nations humanitarian assistance and to strengthen coordination of relief activities in the region. UN ٢٧ - وأنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية أيضا مكتبا فرعيا في سوخومي لتيسير الحوار مع السلطات المحلية بشأن المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ولتعزيز تنسيق أنشطة اﻹغاثة في هذه المنطقة.
    The establishment of an entry point within the Government of Viet Nam to facilitate dialogue with the RC, has enhanced planning and coordination with local authorities and reduced transaction costs. UN وقد أدى إنشاء نقطة دخول في حكومة فييت نام لتيسير الحوار مع المنسق المقيم إلى تعزيز التخطيط والتنسيق مع السلطات المحلية وتخفيض تكاليف المعاملات.
    The establishment of an entry point within the Government of Viet Nam to facilitate dialogue with the RC, has enhanced planning and coordination with local authorities and reduced transaction costs. UN وقد أدى إنشاء نقطة دخول في حكومة فييت نام لتيسير الحوار مع المنسق المقيم إلى تعزيز التخطيط والتنسيق مع السلطات المحلية وتخفيض تكاليف المعاملات.
    The Security Council remained concerned by the serious economic situation in the country and called on the Government to take the necessary steps to facilitate dialogue with the international community and to endorse the partnership approach defined by the Economic and Social Council Advisory Group after their visit. UN وظل القلق يساور مجلس الأمن إزاء الوضع الاقتصادي الخطير في البلد ودعا المجلس الحكومة إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير الحوار مع المجتمع الدولي وإلى إقرار نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد زيارته.
    These arrangements have been used to facilitate dialogue with the parties, with the aim of stopping the violence and preventing recurrence, promoting human rights, combating impunity, supporting national reconciliation and economic reconstruction, as well as engaging the parties on specific protection issues, such as humanitarian access and security. UN وتستخدم هذه الترتيبات لتيسير الحوار مع الأطراف، وذلك بهدف وقف العنف ومنع تكراره، وتعزيز حقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب، ودعم المصالحة الوطنية وإعادة البناء الاقتصادي، فضلا عن إشراك الأطراف في مسائل محددة متصلة بالحماية، مثل وصول المساعدة الإنسانية والأمن.
    Detail 1. Contact points. The Counter-Terrorism Committee has taken steps to facilitate dialogue with States and relevant international, regional and subregional organizations and between States about the matters covered by resolution 1373 (2001) through the publication of a directory of contact points. UN 1 - جهات الاتصال - اتخذت لجنة مكافحة الإرهاب خطوات لتيسير الحوار مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفيما بين الدول، بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001)، وذلك عن طريق نشر دليل لجهات الاتصال.
    The Counter-Terrorism Committee has taken steps to facilitate dialogue with States and relevant international, regional and subregional organizations and between States about the matters covered by resolution 1373 (2001) through the publication of a directory of contact points. UN اتخذت لجنة مكافحة الإرهاب خطوات لتيسير الحوار مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفيما بين الدول، بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001)، وذلك عن طريق نشر دليل لجهات الاتصال.
    The roster of experts foreseen in a project proposal by UNODC (described below in paragraph 34) could comprise an initial network of asset recovery specialists to facilitate dialogue with the private sector. UN ويمكن أن تشمل قائمة الخبراء المنتظرة في إطار مقترح المشروع المقدَّم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المذكور في الفقرة 34 أدناه) شبكة مبدئية من خبراء استرداد الموجودات لتيسير الحوار مع القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus