"لتيسير العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate the process
        
    Donors expressed concern as to the lack of decisions in these fields, despite the technical assistance provided to the Government to facilitate the process. UN وقد أعربت الجهات المانحة عن قلقها لعدم اتخاذ قرارات في هذه المجالات، على الرغم من المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومة لتيسير العملية.
    We also welcome the appointment of His Excellency Mr. Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, to facilitate the process. UN كما نرحب بتعيين سعادة السيد ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لتيسير العملية.
    We stand ready to facilitate the process wherever possible. UN إننا نقف على أتم الاستعداد لتيسير العملية حيثما كان ذلك ممكنا.
    While acknowledging the importance of careful drafting, he urged all delegations to take the necessary steps to facilitate the process. UN ومع أنه يُقِرّ بأهمية العناية بالصياغة، فإنه يحث جميع الوفود على اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير العملية.
    In 2008, a rapid assessment on MWHs was conducted, leading to the development of operational guidelines and procurement of equipment and supplies, to facilitate the process. UN وفي عام 2008، أُجري تقييم سريع لدور الانتظار تلك أدى إلى وضع مبادئ توجيهية عملية وشراء معدات وإمدادات لتيسير العملية.
    Young professional officers should be placed in FAO regional offices to facilitate the process. UN وينبغي إيفاد موظفين فنيين من الشباب إلى مكاتب الفاو اﻹقليمية لتيسير العملية.
    I appointed three international judges to the Electoral Tribunal to facilitate the process. UN وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية.
    I appointed three international judges to the Electoral Tribunal to facilitate the process. UN وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية.
    In collaboration with UNIOSIL, the Commission held a two-day consultative conference on the status of implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendations and identified a number of strategies to facilitate the process. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، عقدت اللجنة مؤتمرا استشاريا مدته يومان بشأن حالة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وحددت عددا من الاستراتيجيات لتيسير العملية.
    Until that objective is achieved, it is anticipated that the General Assembly, during its sixty-third session, will extend the mandate of the Secretary-General to continue to pursue his good-offices role to facilitate the process. UN وإلى حين بلوغ ذلك الهدف، من المتوقع أن تمدد الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين ولاية الأمين العام المتعلقة بمواصلة مساعيه الحميدة لتيسير العملية.
    In Burkina Faso, the Netherlands serves as the “chef de file” to facilitate the process. UN وتعمل هولندا، في بوركينا فاصو، " كرائدة " لتيسير العملية.
    Until that objective is achieved, it is anticipated that the General Assembly, during its sixty-fourth session, will extend the mandate of the Secretary-General to continue to pursue his good offices role to facilitate the process. UN وإلى حين بلوغ ذلك الهدف، فإنه يتوقع أن تمدد الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين ولاية الأمين العام المتعلقة بمواصلة مساعيه الحميدة لتيسير العملية.
    It is thus anticipated that the Assembly, at its sixty-fifth session, will extend the mandate of the Secretary-General to pursue his good offices role to facilitate the process. UN ولذلك فإنه يتوقع أن تمدد الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين ولاية الأمين العام المتعلقة بمواصلة مساعيه الحميدة لتيسير العملية.
    It afforded the Council an opportunity to exchange views directly with the Government of Angola, represented at the level of Minister, on possible ways to advance the peace process, including steps that should be taken by the Government to facilitate the process. UN وأتاح ذلك للمجلس فرصة لتبادل وجهات النظر مباشرة مع حكومة أنغولا، التي كانت ممثلة على المستوى الوزاري، بشأن الطرق الكفيلة بتحقيق تقدم في عملية السلام، بما في ذلك الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الحكومة لتيسير العملية.
    38. The New Delhi workshop in 1999 identified the next steps and activities to facilitate the process under each of the priority areas of the Tehran Framework and carried the process forward by deciding to convene inter-sessional regional and subregional workshops addressing issues under each of those areas. UN 38- وحددت حلقة عمل نيودلهي في عام 1999 الخطوات والأنشطة التالية لتيسير العملية في إطار كل من مجالات الأولوية المحددة في إطار طهران ورحّلت العملية عندما قررت عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بين الدورات للتصدي للقضايا التي يشملها كل مجال من تلك المجالات.
    (d) An entity to facilitate the process (e.g. an IPA); UN (د) وجود كيان لتيسير العملية (كوكالة تشجيع الاستثمار على سبيل المثال)؛
    (e) Further examine opportunities for implementing the Forum mandate under this category, in particular to facilitate the process with respect to building further consensus during the third and fourth sessions of the Forum. UN )هـ( تفحص الفرص من أجل تنفيذ ولاية المنتدى في إطار هذه الفئة، ولا سيما، لتيسير العملية فيما يتعلق بتدعيم توافق اﻵراء أثناء الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى.
    The Co-Chair recalled that a decision by the Parties on the process and mechanism for replenishment of the Multilateral Fund for the period 2006 - 2008 had to be taken in 2004, along with terms of reference for any studies that might be deemed necessary to facilitate the process. UN 122- أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه من المتعين أن يتخذ في عام 2004 مقرر يصدر عن الأطراف بشأن عملية وآلية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف من أجل الفترة 2006-2008، علاوة على اختصاصات أي دراسة قد تعتبر ضرورية لتيسير العملية.
    The members of the Council issued a statement to the press, in which they called for faster implementation of the road map of key tasks and priorities to be completed by the transitional federal institutions before the current transitional arrangement ends in August 2012, while recognizing the need for international support to facilitate the process. UN وأصدر أعضاء المجلس بيانا موجها إلى الصحافة دعوا فيه إلى الإسراع بتنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالمهام الرئيسية والأولويات التي يتعين على المؤسسات الاتحادية الانتقالية إنجازها قبل انتهاء الترتيبات الانتقالية الحالية في آب/أغسطس 2012، مع إقرارهم بالحاجة إلى دعم دولي لتيسير العملية.
    Mr. DOMANICZKY LANIK (Observer for Paraguay) expressed reservations concerning paragraph (6). Perhaps another way could be found to facilitate the process. UN ٦٠ - السيد دومانيكزكي لانيك )المراقب عن باراغواي( : أعرب عن تحفظات إزاء الفقرة )٦( ، وقال إنه ربما أمكن التوصل إلى أسلوب آخر لتيسير العملية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus