"لتيسير هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate such
        
    • to facilitate this
        
    • to facilitate that
        
    • for facilitating such
        
    • in facilitating this
        
    • for facilitating this
        
    The Contact Group stands ready to facilitate such a dialogue. UN وفريق الاتصال مستعد لتوفير ما يلزم لتيسير هذا الحوار.
    In 2009, Switzerland had initiated a project to develop practical tools to facilitate such access. UN وفي عام 2009، بدأت سويسرا مشروعا لإعداد أدوات عملية لتيسير هذا الوصول.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw its forces from the area, UNIFIL has continued to engage both parties in an effort to facilitate such a withdrawal. UN وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب.
    He suggests further technical assistance to facilitate this endeavour. UN ويقترح تقديم مساعدة تقنية إضافية لتيسير هذا الجهد.
    The Special Committee welcomes efforts by the Secretariat to facilitate this cooperation. UN وترحب اللجنة الخاصة بجهود الأمانة العامة لتيسير هذا التعاون.
    It should be possible to devise practical procedures to facilitate that review. UN وسوف يكون من السهل أن توضع إجراءات عملية لتيسير هذا الاستعراض.
    UNIFIL stands ready to facilitate such a withdrawal. UN وتقف اليونيفيل على أهبة الاستعداد لتيسير هذا الانسحاب.
    Towards this end, a special training programme has been set up to facilitate such transition, and several sessions have been conducted. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ برنامج تدريبي خاص لتيسير هذا التحول، وعُقدت بالفعل عدة دورات.
    Procedures to facilitate such a joint determination will be developed by the COP and the Council and annexed to this Memorandum. UN ويضع مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق الاجراءات لتيسير هذا التحديد المشترك وترفق هذه الاجراءات بهذه المذكرة.
    That was why Mexico had pursued the policy of attracting FDI flows by, inter alia, ensuring a favourable legal environment for FDI to facilitate such investment. UN ولهذا السبب انتهجت المكسيك سياسة اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر بجملة وسائل منها توفير بيئة قانونية مواتية للاستثمار اﻷجنبي المباشر لتيسير هذا الاستثمار.
    Procedures to facilitate such a joint determination will be developed by the COP and the Council and annexed to this Memorandum. UN ويضع مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق الاجراءات لتيسير هذا التحديد المشترك وترفق هذه الاجراءات بهذه المذكرة.
    Much work has been done to facilitate such support, including the development of the stabilization road map. UN وقد بذل الكثير من الجهود لتيسير هذا الدعم، بما في ذلك وضع خريطة طريق لتحقيق الاستقرار.
    The United Nations Youth Fund made grants to the Asian Youth Council, the Arab Youth Union, the Latin American Centre on Youth and the Pan-African Youth Movement to facilitate such cooperation. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منحا لمجلس الشباب اﻵسيوي، واتحاد الشباب العربي، ومركز امريكا اللاتينية المعني بالشباب، وحركة شباب البلدان الافريقية، لتيسير هذا التعاون.
    While it was true that United Nations country teams had to interact with national parliaments, parliaments, for their part, had to take steps to facilitate such interaction. UN ولئن سلَّم المشاركون بأن على أفرقة الأمم المتحدة القطرية التعاون مع البرلمانات الوطنية، فلقد رأوا بأن على البرلمانات أن تتخذ، من جانبها، الخطوات اللازمة لتيسير هذا التعاون.
    :: Promoting dialogue with civil society regarding the follow-up and implementation of the recommendations of the universal periodic review and on the establishment of a permanent forum to facilitate such dialogue and allow greater mutual understanding. UN :: تعزيز الحوار مع المجتمع المدني فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وبإقامة منتدى دائم لتيسير هذا الحوار وفسح المجال أمام تحقيق قدر أكبر من التفاهم المتبادل.
    We regret that there was insufficient time during the consultations to facilitate this clarification. UN ونأسف لعدم توفر وقت كاف خلال المشاورات لتيسير هذا الإيضاح.
    There has been no discussion of the institutional structures required to facilitate this additional level of project activity UN لم تتم مناقشة الهياكل المؤسسية اللازمة لتيسير هذا المستوى الإضافي من أنشطة المشاريع؛
    It welcomes, in this regard, the physical collocation, to the extent practicable, of staff of the Department of Peacekeeping Operations in order to facilitate this approach. UN وهي ترحب في هذا المجال بتواجد موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، بقدر الإمكان، لتيسير هذا النهج.
    The Committee acknowledges with appreciation the efforts undertaken by Serbia to facilitate this dialogue and takes note of its introductory statement. UN وتعترف اللجنة مع التقدير بالجهود التي اتخذتها صربيا لتيسير هذا الحوار وتحيط علماً ببيانها الافتتاحي.
    We hope that the Agency will formulate a comprehensive policy to facilitate that objective. UN ونرجو أن ترسم الوكالة سياسة شاملة لتيسير هذا الهدف.
    Based on examples presented at the meeting, experts considered that open approaches to technologies, particularly new information and communication technologies, offered a significant potential for facilitating such collaboration. UN واستناداً إلى الأمثلة المقدمة في الاجتماع، اعتبر الخبراء أن النُهُج المفتوحة للتكنولوجيات، وخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، تتيح إمكانات كبيرة لتيسير هذا التعاون.
    The adoption and propagation of common humanitarian data standards will be a critical first step in facilitating this flow of information. UN وسيكون اعتماد معايير بيانات إنسانية موحدة ونشرها خطوة أولى حاسمة لتيسير هذا التدفق من المعلومات.
    Terms of reference for facilitating this aspect of the Working Group’s functions were finalized at its meeting of 3 June 1998. UN وقد أضفيت الصبغة النهائية على الاختصاصات لتيسير هذا الجانب من جوانب وظائف الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده هذا الأخير في 3 حزيران/يونيه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus