"لتيسير هذه العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate this process
        
    • to facilitate the process
        
    • to facilitate that process
        
    • to facilitate this exercise
        
    • facilitating this process
        
    There are no formal or informal networks, platforms or mechanisms to facilitate this process. UN وليست هناك شبكات أو محافل أو آليات رسمية أو غير رسمية لتيسير هذه العملية.
    There are no formal or informal networks, platforms or mechanisms to facilitate this process. UN وليست هناك شبكات أو محافل أو آليات رسمية أو غير رسمية لتيسير هذه العملية.
    I am aware that the Committee has called for the use of my good offices to facilitate this process where needed. UN وإنني على علم بأن اللجنة الخاصة قد طلبت أن أمارس مساعيّ الحميدة لتيسير هذه العملية حيثما تنشأ الحاجة إلى ذلك.
    International institutions should be given additional resources to facilitate the process. UN ويتعين توفير وسائل أكبر للمؤسسات الدولية لتيسير هذه العملية.
    As a nodal agency for women development, the Ministry of Women and Children Affairs served as catalyst to facilitate the process. UN وقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل، بوصفها وكالة جامعة، بدور عامل حفّاز لتيسير هذه العملية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a change management team had been established to facilitate that process. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فريقا لإدارة التغيير قد أُنشئ لتيسير هذه العملية.
    18. The RC for Africa held its first meeting in 2010, having received, through the RCU for Africa, technical and financial support from the secretariat and the GM to facilitate this exercise. UN 18- عقدت اللجنة الإقليمية لأفريقيا اجتماعها الأول في عام 2010، بعد أن تلقت من الأمانة والآلية العالمية دعماً تقنياً ومالياً، عن طريق وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا، لتيسير هذه العملية().
    UNAMA is also preparing a broad range of staff training programmes to facilitate this process. UN وتعد البعثة أيضا مجموعة واسعة من البرامج التدريبية للموظفين لتيسير هذه العملية.
    More editors should therefore be sought to facilitate this process. UN لهذا, فإنه لا بد من التماس المزيد من المحررين لتيسير هذه العملية.
    The international community needs to join efforts to facilitate this process. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية.
    An international peace conference should be convened as soon as possible to facilitate this process. UN وينبغي عقد مؤتمر سلام دولي في أسرع وقت ممكن لتيسير هذه العملية.
    Our congratulations go to those who have worked tirelessly to facilitate this process. UN نتوجه بالتهاني ﻷولئك الذي عملوا دون كلل لتيسير هذه العملية.
    The Secretary-General will make every endeavour to facilitate this process as resources permit. UN وسيبذل اﻷمين العام قصارى جهده لتيسير هذه العملية في حدود الموارد المتاحة.
    Indeed, a counsel had been appointed to facilitate this process; the Government would welcome any assistance to moving the process forward, especially in the area of reporting and fulfilling its obligations in a timely manner. UN والواقع أنه أُنشئ مجلس لتيسير هذه العملية وسترحب الحكومة بأي مساعدة للمضي قدماً في هذه العملية ولا سيما في مجال تقديم التقارير والوفاء بالتزاماتها في المواعيد المحددة.
    The Centre organized a series of expert group meetings to facilitate the process. UN ونظم المركز سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء لتيسير هذه العملية.
    In this regard, I welcome the willingness of President Sassou Nguesso of Congo to facilitate the process, if requested. UN وفي هذا الصدد، أرحب بما أبداه رئيس الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، من استعداد لتيسير هذه العملية إذا ما طُلب إليه ذلك.
    The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. UN ووافق الصندوق أيضا على مواصلة التعاون مع مكاتب رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بوصفه وسيلة فعالة لتيسير هذه العملية للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق.
    While ideas to enhance the reporting process were heard, like moving to direct Internet-based reporting, the Committee recognized that immediate efforts with respect to Article 7 reporting should be focused on encouraging a higher rate of compliance and taking small measures to facilitate the process. UN وقُدمت أفكار بشأن تحسين عملية الإبلاغ، مثل الانتقال إلى الإبلاغ عبر شبكة إنترنت مباشرة، ولكن اللجنة أقرت بضرورة تركيز الجهود الحالية فيما يخص المادة 7 على تشجيع زيادة معدل الامتثال واتخاذ تدابير بسيطة لتيسير هذه العملية.
    This note is submitted to facilitate that process. UN والمذكرة الحالية معروضة لتيسير هذه العملية.
    The United States was prepared to assist the international community, including the international financial institutions and UNCTAD, to facilitate that process. UN والولايات المتحدة على استعداد لمساعدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻷونكتاد، لتيسير هذه العملية.
    42. A number of suggestions were made to facilitate that process: mandate holders could draft more targeted recommendations, could prioritize their recommendations, and differentiate between those with and without budgetary implications. UN 42- وقُدمت اقتراحات عديدة لتيسير هذه العملية: يمكن للمكلفين بولايات صياغة توصيات أكثر تحديداً، وتصنيفها بحسب الأولوية والتمييز بين تلك التي تؤثر على الميزانية وتلك التي لا تؤثر عليها.
    The introduction of positive measures would be a tool of facilitating this process. UN وتمثل التدابير الإيجابية المتخذة أداة لتيسير هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus