"لجانا وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national committees
        
    • national commissions
        
    Many States, including the majority of countries of the Rio Group, had also established national committees on international humanitarian law. UN وقد أنشأت دول عديدة، من بينها أغلبية بلدان مجموعة ريو، لجانا وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي.
    The Permanent Forum encourages those States that have not yet done so to establish national committees for the Decade. UN ويشجع المنتدى الدائم الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية معنية بالعقد على أن تفعل ذلك.
    Some countries have established national committees to monitor the implementation of relevant international agreements. UN وأنشأت بعض البلدان لجانا وطنية لرصد تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    We have developed a strategic plan of action for our region and established national commissions in eight of our member territories. UN لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء.
    To that end, we have established national commissions and adopted national legislation banning such weapons and penalizing those who carry out activities involving weapons of mass destruction. UN وقد أنشأنا لهذا الغرض لجانا وطنية واعتمدنا تشريعا ينص على حظر هذه الأسلحة ومعاقبة من يمارس هذه الأنشطة.
    Moreover, in several countries, IPI members have established national committees that support the Institute in its work to improve the situation for the media. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ أعضاء المعهد لجانا وطنية في عدة بلدان تدعم عمل المعهد من أجل تحسين حالة وسائط الإعلام.
    To that end, all Governments should establish national committees which included representatives of organizations of persons with disabilities, as set forth in rule 17 of the standard rules. UN ومن أجل ذلك، فإنه من المستحسن أن تنشئ الحكومات لجانا وطنية تضم ممثلين عن منظمات المعوقين، مثلما تنص عليه المادة ١٧ من القواعد.
    Her delegation supported Commission on the Status of Women resolution 37/7 on preparations for the Fourth World Conference on Women and urged the States that had not yet done so to establish national committees speedily for that purpose. UN وأعلنت أن وفد بلدها يؤيد القرار ٣٧/٧ الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن الاستعدادات القائمة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأنه يحث الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية لهذا الغرض أن تفعـــل ذلك
    116. To date, 13 Member States have notified me of the formation of national committees in support of this observance. UN ١١٦ - وحتى اﻵن، أبلغتني ١٣ دولة عضوا بأنها شكلت لجانا وطنية لدعم هذه المناسبة.
    15. Governments of each participating State should establish national committees. UN ١٥ - ينبغي لحكومة كل دولة مشاركة أن تنشئ لجانا وطنية.
    28. Governments set up national committees to coordinate preparatory, commemorative and follow-up activities relating to the Year. UN 28 -أنشأت الحكومات لجانا وطنية لتنسيق الأنشطة التحضيرية وأنشطة الاحتفال والمتابعة المتصلة بالسنة.
    Its structure was unusual: in 92 countries members had established formal International Chamber of Commerce national committees, which in some cases were part of the Government. UN وأردفت قائلة إن بنية الغرفة غير عادية: ففي 92 بلدا أنشأ الأعضاء لجانا وطنية رسمية تابعة لغرفة التجارة الدولية، وهي في بعض الحالات جزء من الحكومة.
    We have established national committees and enacted relevant laws to ban these types of weapons and punish whoever engages in such activities. UN وقد أنشأت لهذا الغرض لجانا وطنية وأصدرت تشريعات ذات الصلة التي تنص على حظر هذه الأسلحة ومعاقبة من يمارس هذه الأنشطة المحظورة.
    It is also encouraging that many countries have established national committees for the International Year of Cooperatives, as called for in the resolution. UN ومما يبعث على الاطمئنان أيضا أن بلدانا كثيرة قد شكلت لجانا وطنية معنية بالسنة الدولية للتعاونيات، حسبما يدعو إليه القرار.
    Over 100 countries joined the global efforts to build inclusive financial sectors, and 61 countries established national committees to celebrate the Year. UN وشارك أكثر من 100 بلد في الجهود العالمية التي تستهدف بناء قطاعات مالية شاملة، وأنشأ 61 بلدا لجانا وطنية للاحتفال بالسنة.
    Popularizing the African Union: Member States should establish national commissions on African Union Affairs; UN الترويج للاتحاد الأفريقي: ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ لجانا وطنية تعنى بشؤون الاتحاد الأفريقي؛
    In addition, the few West African countries that have still not set up national commissions should move to do so. UN كما يتعين على بلدان غرب أفريقيا القليلة التي لم تشكل بعد لجانا وطنية أن تبادر إلى ذلك.
    To date, almost all these countries have established national commissions for the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons should establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: ينبغي للدول التي لم تشكل بعدُ لجانا وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تُنشئ هذه اللجان عملا بالتزاماتها بموجب اتفاقية كنشاسا.
    Malta has also established national commissions with specialized mandates. UN وأنشـــأت مالطـــة أيضا لجانا وطنية بولايات متخصصة.
    Several countries have also instituted national commissions for women or women's congresses in order to facilitate women's access to political power and decision-making. UN وأنشأت عدة بلدان أيضا لجانا وطنية للمرأة أو مؤتمرات نسائية لتيسير وصول المرأة إلى السلطة السياسية ومواقع صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus