"لجبهة البوليساريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Frente POLISARIO
        
    • of Frente Polisario
        
    • the Polisario Front
        
    1 meeting with the Ministry of Defence of the Frente POLISARIO UN اجتماع مع وزارة الدفاع لجبهة البوليساريو
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you by President Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO: UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو:
    24. MINURSO continues to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces. UN 24 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Members of the Frente POLISARIO armed forces who were present at the scene did not intervene. UN ولم يتدخل أفراد القوات المسلحة التابعة لجبهة البوليساريو الموجودين في المكان.
    Meetings held with Ministers for Foreign Affairs of Morocco, Algeria and Mauritania and with the highest representatives of Frente Polisario UN عقد اجتماعات مع وزراء الشؤون الخارجية في المغرب والجزائر وموريتانيا ومع أرفع ممثلين لجبهة البوليساريو
    I would like to express my appreciation and that of my Personal Envoy to the Frente POLISARIO for having submitted these proposals. UN وأود أن أعرب عن تقديري وعن تقدير مبعوثي الشخصي لجبهة البوليساريو لتقديمها هذه المقترحات.
    For the Frente POLISARIO, that self-determination referendum was non-negotiable. UN وإن الاستفتاء على تقرير المصير بالنسبة لجبهة البوليساريو أمر لا يمكن التفاوض عليه.
    Both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces continued to conduct routine maintenance and training activities. UN وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the armed forces of the Frente POLISARIO. UN ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع كل من الجيش الملكي المغربي ومع القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    Today, the representative status of the Frente POLISARIO was recognized by 75 States. UN واليوم، تعترف 75 دولة بمركز التمثيل لجبهة البوليساريو.
    In view of the volatility of the situation and to avert further conflict, Algeria must return to the negotiating table and end its support for the Frente POLISARIO. UN ونظراً لتقلّب الحالة وتفاديا لنشوب نزاع آخر، يجب على الجزائر العودة إلى مائدة التفاوض وإنهاء دعمها لجبهة البوليساريو.
    A return to war was not a desirable outcome either for the Frente POLISARIO or for Morocco. UN والعودة إلى الحرب نتيجة غير مرغوب فيها لا لجبهة البوليساريو أو المغرب.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    On 20 July, he held consultations with Mr. Mustafa Bachir Sayed, Deputy Secretary-General of the Frente POLISARIO and Coordinator with MINURSO. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، أجرى مشاورات مع السيد مصطفى بشير سيد نائب اﻷمين العام لجبهة البوليساريو القائم بالتنسيق مع البعثة.
    The MINURSO Force Commander conducted 38 liaison meetings with high-ranking military officers and local commanders of the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces UN عقد قائد قوة البعثة 38 اجتماع اتصال مع كبار الضباط العسكريين والقادة المحليين في الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو
    Four general violations by the Frente POLISARIO military forces had been confirmed compared with seven confirmed during the previous reporting period. UN وتأكّد ارتكاب القوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو أربعة انتهاكات عامة مقارنة بسبعة انتهاكات خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Women and children were victims of exploitation and of propaganda that aimed to perpetuate the status quo, so that the Frente POLISARIO could continue to profit from its diversion of the international humanitarian aid. UN وأشارت إلى أن النساء والأطفال هم ضحايا الاستغلال والدعاية التي تهدف إلى إدامة الوضع الراهن، حتى يمكن لجبهة البوليساريو الاستمرار في الاستفادة من تحويل المساعدات الإنسانية الدولية.
    In May 2012, the Frente POLISARIO military authorities expressed concern for the safety of MINURSO personnel. UN ففي أيار/مايو 2012، أعربت السلطات العسكرية لجبهة البوليساريو عما يساورها من قلق بشأن سلامة أفراد البعثة.
    Algeria, for example, had been intervening between the Moroccan Government and the Saharan people by giving shelter to the Frente POLISARIO in a way that did not serve the interests of the Saharans. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجزائر ظلت تتدخل بين الحكومة المغربية والشعب الصحراوي بمنح المأوى لجبهة البوليساريو بطريقة لا تخدم مصالح الصحراويين.
    73. Basic human rights did not exist in Tindouf: freedom of expression, movement and assembly was denied, the right of return was unknown, and opposition to the Frente POLISARIO brutally crushed. UN 73 - وحقوق الإنسان الأساسية غير موجودة في تندوف: فقد حُرمت حرية التعبير وحرية الانتقال وحرية التجمع، وحق العودة غير معروف، أما المعارضة لجبهة البوليساريو فإنها تُسحق بوحشية.
    In 19 letters, the Secretary-General of Frente Polisario asserted that the Moroccan security forces had committed human rights violations and that international trial standards had been violated. UN وأرسل الأمين العام لجبهة البوليساريو تسع عشرة رسالة يؤكد فيها أن قوات الأمن المغربية قد ارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان وأن المعايير الدولية للمحاكمات قد انتُهكت.
    Most of them concerned persons who reportedly disappeared because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. UN ويتعلق معظمها بأشخاص قيل إنهم اختفوا بسبب ما يُعرف عنهم أو عن أقاربهم من تأييد لجبهة البوليساريو أو بسبب الاشتباه في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus