"لجزاءات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations sanctions
        
    • UN sanctions
        
    Ruello’s statement also noted that “Balde” was the same person as General Ibrahim Bah subject to United Nations sanctions. UN وأشير في إفادة رويلو أيضا إلى أن ”بالدي“ هو نفسه الجنرال إبراهيم باه الخاضع لجزاءات الأمم المتحدة.
    The plenary noted with concern indications of increasing diamond mining activity in northern Côte d'Ivoire, in violation of United Nations sanctions and KP decisions. UN ولاحظ الاجتماع العام مع القلق دلال تشير إلى تزايد أنشطة تعدين الماس في شمال كوت ديفوار، انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة ولقرارات عملية كيمبرلي.
    :: Côte d'Ivoire is currently under United Nations sanctions and is not trading in rough diamonds. UN :: تخضع كوت ديفوار حاليا لجزاءات الأمم المتحدة ولا تتاجر في الماس الخام.
    The unit has long scrutinized the activities of diamond traders in Antwerp and monitored compliance with United Nations sanctions. UN وما فتئت الوحدة تمحّص منذ عهد بعيد أنشطة تجّار الماس في أنتويرب وترصد مدى الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    Since all the arms in these cases went to Liberia, all these individuals were involved in the use of forged end-user certificates and the illicit trafficking of weapons to a country under United Nations sanctions. UN وحيث أن كل الأسلحة في هذه الحالات وجهت إلى ليبريا، فإن جميع هؤلاء الأفراد ضالعون في استخدام شهادات مستعمل نهائي مزورة، والتوريد غير المشروع للأسلحة إلى بلد يخضع لجزاءات الأمم المتحدة.
    In addition, the Committee also agreed with Interpol's proposal that it publish posters of persons wanted by Interpol who are also subject to United Nations sanctions. UN كما وافقت اللجنة على اقتراح للإنتربول بنشر صور للأشخاص المطلوبين من الإنتربول والخاضعين أيضا لجزاءات الأمم المتحدة.
    Thereafter, if an individual violates the travel ban sanctions, he/she should be subjected to legal action in the country in which he/she is present for violating the United Nations sanctions. UN فإذا ما انتهك أحدهم الحظر المفروض عليه، بعد إبلاغه به، يكون قد عرض بذلك نفسه، في البلد الذي يوجد فيه، للملاحقة القضائية على انتهاكه لجزاءات الأمم المتحدة.
    As the Liberian list in table 1 shows, three propellers and one rotor head were imported from Belgrade in violation of United Nations sanctions. UN وكما تدل على ذلك القائمة الليبيرية فقد تم استيراد 3 مراوح ورأس دوار من بلغراد انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة.
    Three points served to guide the debate: first, the need to promote uniform application of United Nations sanctions in various jurisdictions. UN واستُرشد خلال المناقشة بثلاث نقاط: أولا، الحاجة إلى تشجيع التطبيق الموحد لجزاءات الأمم المتحدة على صعيد مختلف الولايات القضائية.
    In 2009, explosives from a ship carrying illicit materiel in breach of United Nations sanctions were seized in Cyprus and stored. UN ففي عام 2009، صُودرت في قبرص متفجرات من سفينة تنقل مواد غير مشروعة في انتهاك لجزاءات الأمم المتحدة وخُزنّت المتفجرات المصادرة.
    Some Member States reported that they sought to comply with both United Nations sanctions and unilateral regimes, and others that they complied only with United Nations sanctions. UN وأفاد بعض الدول الأعضاء أنه سعى إلى الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة والنظم الأحادية الجانب على حد سواء، وأفاد بعضها الآخر أنه اكتفى بالامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    This training is especially important in the areas bordering Côte d'Ivoire where diamonds are still subject to United Nations sanctions and cross-border smuggling of diamonds would prove problematic for Liberia's Kimberley Process system. UN ولهذا التدريب أهمية خاصة على المناطق الحدودية المحاذية لكوت ديفوار حيث ما زال الماس خاضعا لجزاءات الأمم المتحدة وحيث سيتبين أن تهريب الماس عبر الحدود سيمثل إشكالية لنظام عملية كيمبرلي.
    They had been suspicious that the aircraft with the helicopter on board planned to go to another destination, in possible violation of United Nations sanctions. UN فقد راودتها شبهات بأن الطائرة التي كانت تحمل الهليكوبتر كانت تعتزم الاتجاه إلى مكان آخر، في انتهاك محتمل لجزاءات الأمم المتحدة.
    During 2006 Liberia was still under United Nations sanctions and the Government moratorium on mining was still in effect. UN في عام 2006، كانت ليبريا لا تزال خاضعة لجزاءات الأمم المتحدة وكان الحظر الذي فرضته الحكومة على أنشطة التعدين لا يزال ساريا.
    Wherever possible the Panel engaged with these companies by inviting them to provide explanations regarding their enforcement of standards for ensuring compliance with the United Nations sanctions. UN وأينما أمكن، تواصَل الفريق مع هذه الشركات فدعاها إلى تقديم توضيحات بشأن ما تطبقه من معايير كفيلة بتحقيق الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    Thus, the shipment of just over 929 carats of diamonds had been in violation of the United Nations sanctions on Liberian diamonds in effect at the time. UN وهكذا، فإن هذه الشحنة التي تزيد قليلا على 929 قيراطا من الماس تمت في انتهاك لجزاءات الأمم المتحدة التي كانت مفروضة آنذاك على الماس الليبري.
    These parties were aware that illegal surcharges were paid to Iraq in respect of such oil sales, in violation of United Nations sanctions and the rules governing the oil-for-food programme. UN وكانت هذه الأطراف تدرك أن رسوماً إضافية غير قانونية دُفعت إلى العراق مقابل هذه المبيعات النفطية، الأمر الذي يمثّل انتهاكاً لجزاءات الأمم المتحدة والقواعد التي تحكم برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Humanitarian and socio-economic impacts of United Nations sanctions on Liberia UN سابعا - الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية لجزاءات الأمم المتحدة على ليبريا
    Since 1990, there has been a sixfold increase in United Nations preventive diplomacy missions, a fourfold increase in United Nations peace operations, and an elevenfold increase in the number of States subject to United Nations sanctions. UN ومنذ عام 1990، حدثت زيادة بستة أضعاف في مهام الدبلوماسية الوقائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بأربعة أضعاف في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بإحدى عشرة مرة في عدد البلدان الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة.
    Furthermore, the present report assumes that only those economic operators, that engage in conspicuous fraud, use armed groups to secure access to concessions and/or to extort payments from miners and engage in tax evasion and corrupt payments would become potential targets of United Nations sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التقرير يفترض أن الأهداف المحتملة لجزاءات الأمم المتحدة ستتمثل حصرا في أصحاب المشاريع الاقتصادية نظرا لتورطهم في عمليات احتيال مكشوفة، ولاستخدامهم جماعات مسلحة تكفل لهم الحصول على امتيازات أو لابتزازهم عمال المناجم ماليا أو كلا الأمرين والتهرب من الضرائب ودفع الرشاوى.
    Subject To UN sanctions UN خاضع لجزاءات الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus