"لجزاءات مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Security Council sanctions
        
    • sanctions of the Security Council
        
    His Government called on all countries to fully implement the Security Council sanctions against the rogue regime in Pyongyang. UN وقال إن حكومته تدعو جميع البلدان إلى التنفيذ الكامل لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على نظام بيونغ يانغ المارق.
    Those documents, after approval by the Committee, could then be used by the concerned persons as evidence for not being subject to Security Council sanctions. UN ويجوز بعد موافقة اللجنة، أن يستعين الأشخاص المعنيون بتلك الوثائق كدليل على عدم خضوعهم لجزاءات مجلس الأمن.
    It is inconceivable that a State under Security Council sanctions for suspected weapons of mass destruction proliferation activities would be allowed to hold this position. UN ذلك أنه لا يعقل أن يسمح لدولة خاضعة لجزاءات مجلس الأمن بسبب الاشتباه في ضلوعها في أنشطة انتشار أسلحة الدمار الشامل أن تتولى هذا المنصب.
    The Group was seriously concerned that the consolidated lists of individuals and entities subject to Security Council sanctions had not yet been translated into all six official languages despite the existence of mandates to do so. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    Kazakhstan fully upholds the effective implementation of Security Council sanctions in the field of nuclear non-proliferation, with a view to averting the negative effects of nuclear threats to the maximum extent possible. UN وكازاخستان تؤيد تماما التنفيذ الفعال لجزاءات مجلس الأمن في مجال عدم الانتشار النووي، بهدف تجنب الآثار السلبية للتهديدات النووية إلى أقصى حد ممكن.
    Assistance for third States affected by the application of sanctions introduced under Chapter VII of the United Nations Charter would promote the effective, full-scale compliance of the international community with Security Council sanctions. UN وتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات الموقعة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من شأنه تعزيز الامتثال الفعلي والكامل للمجتمع الدولي لجزاءات مجلس الأمن.
    That same regime is under Security Council sanctions right now to prevent it from developing nuclear weapons in direct violation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وذلك النظام نفسه يخضع حاليا لجزاءات مجلس الأمن بغية منعه من تطوير أسلحة نووية، في انتهاك مباشر لالتزاماته بموجب معاهدة عدم انتشار تلك الأسلحة.
    In that connection, he assured the Committee that no natural or artificial person to whom United Nations Security Council sanctions applied would be authorized to engage in commercial activity in Burkina Faso. UN وفي هذا الصدد، أكد للجنة أنه لا يوجد شخص طبيعي أو معنوي، خاضع لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مُصرح له بممارسة نشاط تجاري في بوركينا فاسو.
    It was also established that Johannes Parfirio Parreira conducted illegal deals from Namibian soil with UNITA, defying Security Council sanctions against UNITA. UN وثبت أيضا أن جوهانز بارفريو باريرا يجري صفقات غير مشروعة من أرض ناميبيا بالاشتراك مع يونيتا، مما يشكل تحديا لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا.
    In that context, he drew attention to the necessity of finding effective means of assisting third countries that were suffering economically as a result of their compliance with Security Council sanctions. UN وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى ضرورة التماس وسائل فعالة لمساعدة البلدان الثالثة التي تعاني من الناحية الاقتصادية نتيجة امتثالها لجزاءات مجلس الأمن.
    The outcome of the expert group's meetings was instrumental in minimizing the negative effects of Security Council sanctions on non-target States. UN وأكد أن نتيجة اجتماعات فريق الخبراء تعد ذات أهمية أساسية في تخفيف الآثار المعاكسة لجزاءات مجلس الأمن على الدول غير المستهدفة بها، إلى أدنى حد ممكن.
    Almost all sides in the conflict have failed in their obligation to comply with Security Council sanctions and to cooperate with the monitoring efforts of the Panel of Experts. UN وأخفق جميع أطراف النـزاع تقريبا في الوفاء بالتزاماته بالامتثال لجزاءات مجلس الأمن وبالتعاون مع جهود فريق الخبراء في مجال الرصد.
    This system makes it possible to freeze financial, economic and other assets belonging to individuals or entities targeted by Security Council sanctions. UN وتسمح هذه التدابير باتخاذ إجراءات تجميد الأصول المالية والاقتصادية وغيرها من الأصول ضد أي شخص أو كيان يخضع لجزاءات مجلس الأمن.
    In consequence, increasing amounts of diamonds are being traded illegally on the international market in direct violation of Security Council sanctions. UN وترتب على ذلك زيادة كميات الماس التي يجري الاتجار بها بصورة غير قانونية في الأسواق الدولية في انتهاك مباشر لجزاءات مجلس الأمن.
    87. The CNDP politico-military organization, under the chairmanship of Nkunda, has a military wing containing a number of disaffected military officers, including individuals already subject to Security Council sanctions. UN 87 - وللتنظيم السياسي العسكري للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الذي يترأسه نكوندا، جناح عسكري يضم عددا من الضباط العسكريين المنشقين من ضمنهم أفراد خاضعون بالفعل لجزاءات مجلس الأمن.
    This in turn was instrumental in persuading non-complying and sanctions-busting United Nations and OAU Member States to refrain from their actions and to lend their full support to the effective implementation of Security Council sanctions against UNITA; UN وقد أفاد ذلك بدوره في إقناع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية غير الممتثلة للجزاءات والمنتهكة للجزاءات، بالإحجام عن القيام بأي أعمال وبتقديم دعمها الكامل للتنفيذ الفعلي لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا؛
    71. I am encouraged by the ongoing efforts at the intergovernmental and expert levels to design " smarter " Security Council sanctions measures. UN 71 - ومن المشجِّع لي، تلك الجهود المبذولة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى مستوى الخبراء لوضع تدابير " أكثر ذكاء " لجزاءات مجلس الأمن.
    7. The Group conducted investigations in each of its mandated fields of investigation to evaluate potential violations of relevant Security Council sanctions. UN 7 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    7. The Group conducted investigations in each of its mandated fields of investigation to evaluate potential violations of relevant Security Council sanctions. UN 7 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Panel has, over a number of mandates, sought information from the Governments of many arms- and ammunition-producing States that would allow it to determine where in the chain of supply of arms and ammunition found and documented in Darfur violations of the Security Council sanctions may have occurred. UN وقد سعى الفريق خلال ولايات متعاقبة إلى الحصول من حكومات العديد من الدول المنتجة للأسلحة والذخائر على معلومات من شأنها أن تتيح له الاهتداء إلى سلسلة التوريد التي تم بواسطتها جلب الأسلحة والذخائر التي تم العثور عليها وتوثيقها في دارفور والتي تشكّل انتهاكا لجزاءات مجلس الأمن.
    Japan will not vote for candidates that we believe are committing grave human rights violations, including those under the sanctions of the Security Council for reasons related to human rights. UN ولن تصوت اليابان للمرشحين الذين نرى أنهم يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الذين يخضعون لجزاءات مجلس الأمن لأسباب تتصل بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus