"لجعلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make them
        
    • to make it
        
    • to bring them
        
    • to bring it
        
    • to make her
        
    • so
        
    • to render it
        
    • making them
        
    • in order to
        
    • to get
        
    • to make the
        
    • view to making it
        
    • to keep
        
    • to let her
        
    • making her
        
    Now, more than ever, we must revitalize our multilateral systems of governance in order to make them more responsive and more representative. UN والآن وأكثر من أي وقت مضى علينا أن نعيد تنشيط نظم الإدارة المتعددة الأطراف لدينا لجعلها أكثر استجابة وأكثر تمثيلية.
    Security gains must be supported by progress in these areas to make them and the transition sustainable. UN ولا بد من دعم المكاسب الأمنية بتحقيق تقدم في هذه المجالات لجعلها هي والانتقال مستدامين.
    With particular reference to the General Assembly, strengthening it meant finding ways to make it both efficient and effective. UN وفيما يتعلق بالجمعية العامة بوجه خاص، يعني تعزيزها إيجاد الطرق لجعلها متسمة بالكفاءة والفعالية على حد سواء.
    Hopefully, she'll have enough power to make it work. Open Subtitles آمل أن تكون لديها القوة الكافية لجعلها تعمل
    The State party should continue improving conditions of detention in all detention facilities to bring them in line with international standards. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تواصل تحسين ظروف الاحتجاز في جميع مرافق الاحتجاز لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية.
    Djibouti noted with satisfaction the amendment of the decree on the national human rights institution, to bring it into line with the Paris Principles. UN ولاحظت جيبوتي بارتياح تعديل المرسوم الخاص بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، لجعلها متماشية مع مبادئ باريس.
    The primary teacher textbooks have been reviewed to make them gender sensitive. UN وتم مراجعة نصوص دليل المعلم الابتدائي لجعلها أكثر مراعاة لنوع الجنس.
    If instead, we remain ready to make them gifts, we become free to love, the only thing that truly has importance. UN ولو بقينا، عوضا عن ذلك، على استعداد لجعلها هدايا، نصبح أحرارا لنحب، وهو الشيء الوحيد الذي له قيمة بحق.
    Yet it was also the case that these relationships are incipient and require significant work to make them effective. UN بيد أنه أشار أيضاً إلى أن هذه العلاقات ما زالت في بداياتها وتتطلب عملاً كبيراً لجعلها فعالة.
    I’ve actually figured out how to make them run 10x faster but I haven’t had time to actually stop and do it. Open Subtitles لقد علمت في الواقع طريقة لجعلها تعمل أسرع بعشرة أضعاف لكنني لم يتح لى الوقت لأتوقف فعلا و أدعها تفعل
    Asiada 2011 will be the first Winter Games of the continent, and my Government is striving to make them a memorable event for the region. UN وستكون آسيادا 2011 أول دورة للألعاب الشتوية للقارة، وتسعى حكومة بلدي جاهدة لجعلها حدثاً جدير بأن يذكر في المنطقة.
    It had pushed for reforms in the Bretton Woods institutions so as to make them more democratic and equitable. UN وقد طالبت بإجراء إصلاحات في مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر ديمقراطية وتكافؤا.
    I just hope we did enough to make it a fair fight. Open Subtitles فقط أتمنى أننا قد فعلنا ما هو كافياً لجعلها حرباً عادلة
    Someone obviously combined these photos to make it look like Twilight was the one who trashed the gym. Open Subtitles أحد ما إستخدم هذة الصورة لجعلها تبدوا هكذا وكأن توايلايت هي التي حطمت صالة الالعاب الرياضية.
    so a high school kid gets a DUI, his rich parents pay her to make it go away. Open Subtitles اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه لقيادته تحت تأثير الكحول أهله الأغنياء يدفعون لها لجعلها تختفى
    The SCO was created with our active participation, and we must do our best to make it stronger. UN وقد أنشئت منظمة شانغهاى بمشاركتنا النشطة، ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعلها أقوى.
    It may also require broadening the composition of the SDR basket to make it more representative, in particular by including emerging market currencies. UN وقد يتطلب الأمر أيضا توسيع تكوين سلة حقوق السحب الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا، وخاصة بإدراج عملات الأسواق الناشئة.
    Efforts undertaken to re-examine existing work restrictions in order to bring them in line with article 11, paragraph 3, of the Convention UN الجهود المبذولة لإعادة النظر في قيود العمل القائمة لجعلها تتفق مع الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية
    With regard to the Spanish version, therefore, we would ask that a correction be made to bring it in line with the English. UN ولذلك، وبخصوص النسخة الإسبانية، فإننا نطلب إجراء تصحيح لجعلها متماشية مع النسخة الإنكليزية.
    He said I could pay her $50,000 to make her go away. Open Subtitles أخبرني ان بوسعي أن أدفع لها خمسين ألف دولارًا لجعلها تبتعد
    streamlining the assignments process to render it more efficient and responsive to organizational needs and individual career aspirations; UN تبسيط عملية التعيين لجعلها أكثر كفاءة واستجابة لاحتياجات المنظمة وللتطلعات الوظيفية للموظفين؛
    Culture-related economic opportunities are not easily outsourced, making them attractive to investors. UN وليس من السهل الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الفرص الاقتصادية المتعلقة بالثقافة، لجعلها جذابة للمستثمرين.
    The only emotion powerful enough to get her to set aside the rage that consumes her. Open Subtitles العاطفة القوية الوحيدة الكافية لجعلها تتنحى جانباً عن عاطفة الغضب التي تستهلكها
    In 1996, the CCW produced Amended Protocol II. In 2001, a decision was taken to amend the Convention to make the CCW also applicable to non-State actors. UN وفي عام 1996 نتج عن الاتفاقية البروتوكول المعدل الثاني. وفي عام 2001، اتخذ قرار بتعديل الاتفاقية لجعلها تنطبق على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    One representative reported some difficulties with the use of the electronic reporting tool, suggesting that that might have contributed to the low response rate and that the tool should be examined further with a view to making it as effective as possible. UN وأفاد أحد الممثلين عن وجود بعض المصاعب المرتبطة باستعمال الأداة الإلكترونية للإبلاغ، قائلاً إن هذه الأداة ربما أسهمت في انخفاض معدل الإجابات وأن من الواجب المضي في فحصها لجعلها فعالة بقدر الإمكان.
    That's why I'm gonna do everything I can to keep it together. Open Subtitles لذلك سأفعل اي شيء بمقدرتي لجعلها متماسكة.
    They must really trust you to let her stay here for the weekend. Open Subtitles لابد من أنهم يثقون بكِ جدًا لجعلها تمكث الأجازة هنا
    Yeah, her friend Daphne had this stupid idea of making her think that her and I were hooking up, and then Daphne and me were going to surprise her because we're actually not hooking up. Open Subtitles نعم , صديقتها دافني لديها فكرة غبية لجعلها تعتقد اني وهي نتواعد معاً ومن ثم انا و دافني كنا سوف نفاجئها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus