"لجعله أكثر تمثيلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make it more representative
        
    • order to make it more broadly representative
        
    • to render it more representative
        
    • to make the Council more representative
        
    • to make it more broadly representative of
        
    Finally, reform of the Security Council to make it more representative and democratic in its working methods should be accelerated. UN وأخيرا، فإن إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من شأنه تسريع أساليب عمل المجلس.
    There is an urgent need to reform the Security Council to make it more representative, democratic and accountable. UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر.
    Indeed, the Security Council must be reformed to make it more representative, efficient and transparent. UN فالواقع أنه لا بد من إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    Indeed, that sentiment is shared by the general membership of this Organization, as can be seen from the outcome document, which supports the early reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and legitimacy and the implementation of its decisions. UN وفي الحقيقة، يتشاطر الأعضاء عامة في هذه المنظمة، هذا الشعور، كما يمكننا أن نلمس من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، التي تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية، ومن ثم لزيادة فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    This must be done by expanding its membership to render it more representative of the present-day international situation and also by improving its working methods. UN ويجب أن يحدث ذلك بتوسيع عضويته لجعله أكثر تمثيلا للحالة الدولية الراهنة وأيضا بتحسين أساليب عمله.
    Nepal has consistently supported the reform of the Security Council, including its method of work, to make it more representative, transparent and accountable, in order to reflect present-day realities. UN وقد أيدت نيبال دائما إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك أساليب عمله، لجعله أكثر تمثيلا وشفافية ومساءلة، لكي يعكس حقائق العصر.
    We are in favour of enlarging the membership of the Group, in order to make it more representative. UN ونحن نؤيد توسيع عضوية الفريق لجعله أكثر تمثيلا.
    Reform could begin with the Security Council, to make it more representative in membership, more democratic in its decision-making and more accountable and transparent in its operations. UN ويمكن أن يبدأ الإصلاح بمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية في عملياته.
    Iceland has persistently called for reform of the Security Council in order to make it more representative. UN وقد دعت أيسلند باستمرار إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Our parliamentarians also advocate the introduction of a parliamentary dimension into the work of the General Assembly and a reform of the Security Council to make it more representative. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    We continue to underscore the importance of enlarging the composition of the Security Council to make it more representative, and of reforming its decision-making procedures to conform to the principle of the sovereign equality of States. UN وما زلنا نشدد باستمرار على أهمية توسيع هيكل مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء، وعلى ضرورة إصلاح إجراءات صنع القرار فيه، حتى تكون متسقة مع مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    We have argued for the expansion of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories in order to make it more representative and capable of addressing current and future challenges more effectively. UN لقد دفعنا بالحجة المؤيدة لتوسيع مجلس الأمن في فئتي الدول دائمة العضوية وغير دائمة العضوية كلتيهما لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على معالجة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل على نحو أشد فعالية.
    Indeed, all Member States have recognized the need to reform the Security Council to make it more representative, more democratic and more legitimate. UN لقد اعترفت جميع الدول الأعضاء، حقا، بضرورة إدخال إصلاحات على مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شرعية.
    The case for an increase in the membership of the Security Council to make it more representative of the membership of the United Nations has already been made. UN لقد تبينت بالفعل وجاهة المطالبة بزيادة العضوية في مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    There is also clear consensus on the need to enlarge the Council to make it more representative of the present membership. UN يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية.
    It firmly believed that the Council's membership should be expanded to make it more representative of the Organization's overall membership. UN وهو يؤمن بشكل راسخ بوجوب توسيع عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام.
    Equitable representation stems from the idea that the membership of the Security Council should be adequately increased in order to make it more representative of the membership at large in view of present-day realities in international life. UN والتمثيل المنصف ينشأ عن الفكرة القائلة بأنه ينبغي زيادة عضوية مجلس اﻷمن زيادة كافية لجعله أكثر تمثيلا للعضوية بأسرها بالنظر الى الحقائق المعاصرة في الحياة الدولية.
    He likewise endorsed the views of former Secretary-General Kofi Annan, who had proposed structural reforms to the United Nations, including the composition of the Security Council, so as to make it more representative. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا وجهات نظر الأمين العام السابق، كوفي عنان، الذي اقترح إجراء إصلاحات هيكلية للأمم المتحدة، بما في ذلك تكوين مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    The leaders of these two regions of the developing world also called for urgent reform of the Security Council -- an essential element of the overall effort to reform the United Nations -- and supported its enlargement in order to make it more broadly representative of the developing countries, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and legitimacy and the implementation of its decisions. UN كما دعا قادة هاتين المنطقتين من العالم النامي إلى إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن - مما يشكل عنصرا أساسيا في الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة - وأعربوا عن دعمهم لتوسيع عضويته لجعله أكثر تمثيلا للبلدان النامية، وأحسن كفاءة، وأكثر شفافية، وبالتالي، زيادة فعاليته وشرعيته، وتعزيز تنفيذ قراراته.
    Poland wishes to express its support for the acceleration of steps aimed at an appropriate expansion of the Council's composition, to render it more representative without detriment to its effectiveness. UN وتود بولندا الاعراب عن تأييدها للتعجيل بالخطوات الرامية إلى التوسيع المناسب لعضوية المجلس، لجعله أكثر تمثيلا دون الانتقاص من فعاليته.
    We hope that agreement can also be reached on Security Council reform, and San Marino reiterates its support for the inclusion of a larger number of non-permanent members, in order to make the Council more representative and democratic. UN ونأمل أيضا أن يتسنى التوصل إلى اتفاق حول إصلاح مجلس الأمن، وتؤكد سان مارينو تأييدها لضم عدد أكبر من الأعضاء غير الدائمين إلى مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية.
    This reflected the view, long held by the majority, that a change in the Council's composition is needed to make it more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today, and thereby more legitimate in the eyes of the world. UN وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus