"لجعل الأمم المتحدة أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make the United Nations more
        
    • to make the United Nations even more
        
    United Nations efforts to establish system-wide coherence offer a real possibility to make the United Nations more effective. UN وجهود الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة توفر إمكانية حقيقية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. UN ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    India is committed to working with Member States to make the United Nations more relevant and attuned to contemporary realities. UN والهند ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر أهمية ومواكبة للواقع المعاصر.
    We support the measures being undertaken to make the United Nations more efficient and effective, capable of making optimal use of its resources. UN ونؤيد التدابير المضطلع بها لجعل الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية، وقـدرة علـى الاستخدام اﻷمثـل لمواردها.
    There is no doubt that all of us must do our utmost to make the United Nations even more effective in addressing current issues. UN ولا شك في أن علينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة المسائل الراهنة.
    That is why we must redouble our efforts to make the United Nations more effective and efficient so that it can deliver real results. UN لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة.
    We must take every opportunity to make the United Nations more efficient, transparent and more reflective of the aspirations of its entire membership. UN وعلينا أن نغتنم أي فرصة لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وشفافية وتعبيراً عن تطلعات سائر أعضائها.
    We encourage the initiatives that are being taken to make the United Nations more coherent and efficient in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ونحن نشجع المبادرات الجارية لجعل الأمم المتحدة أكثر اتساقا وكفاءة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is of paramount importance to make the United Nations more focused and effective at the country level. UN وثمة أهمية قصوى لجعل الأمم المتحدة أكثر تركيزا وفعالية على الصعيد القطري.
    We are now presented with an historic opportunity to make the United Nations more effective in addressing the new realities. UN وتتاح لنا الآن فرصة تاريخية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة الوقائع الجديدة.
    Profound appreciation is also due to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to make the United Nations more responsive and effective. UN ونتوجه ببالغ التقدير إلى أميننا العام، السيد كوفي عنان، على جهوده التي لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة وفعالية.
    We commend him for his tireless efforts to make the United Nations more effective and responsive to the demands of its Members. UN ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها.
    Ethiopia will work with other Member countries to make the United Nations more efficient and effective. UN وستعمل إثيوبيا جنبا إلى جنب مع سائر البلدان الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Our endeavours to make the United Nations more productive and effective assume even greater importance in this complex and daunting international environment. UN وجهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر إثمارا وفعالية تكتسي أهمية أكبر في هذه البيئة الدولية المعقّدة والمثبطة للهمة.
    The Group of Western European and other States welcomes the Secretary-General's commitment to continuing to work to make the United Nations more transparent, accountable, efficient and results-oriented. UN وترحب مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى بالتزام الأمين العام بمواصلة العمل لجعل الأمم المتحدة أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتركيزا على النتائج.
    Hence the urgent need to accelerate efforts to make the United Nations more effective, efficient and coherent and, therefore, more responsive to the development needs of developing countries. UN ومن هنا الحاجة الملحة إلى التعجيل ببذل الجهود لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا، وبالتالي أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    Responsibility also means ongoing efforts to make the United Nations more relevant. The United Nations is the platform for seeking global solutions to global problems. UN وتقتضي المسؤولية أيضا تعزيز الجهود المبذولة حاليا لجعل الأمم المتحدة أكثر صلاحية لعصرها لأنها خير محفل للبحث عن حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Decisions should be taken to make the United Nations more effective in fulfilling its numerous responsibilities. UN وينبغي اتخاذ قرارات لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في الاضطلاع بمسؤولياتها العديدة .
    11. A number of proposals were offered to make the United Nations more effective in this capacity. UN 11 - وقدِّم عدد من الاقتراحات لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في هذا المجال.
    They have reduced cost and have increased efficiency, but they have been distressingly insufficient to make the United Nations more effective in terms of its outputs and results. UN لقد قللت من التكلفة وزادت من الكفاءة، لكنها غير كافية على نحو مؤلم لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية من حيث إنتاجها ونتائجها.
    My country salutes the ongoing efforts to make the United Nations even more effective and welcomes the candidacy of a Secretary-General whose competence and unique perspective on gender-equality issues will help advance that goal. UN ويحيي بلدي الجهود الجارية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية، ويرحب بترشيح أمين عام يتمتع بالكفاءة وبمنظور فريد إلى قضايا المساواة بين الجنسين ليساعد في النهوض بهذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus