"لجعل المنظمة أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make the Organization more
        
    • to make our Organization more
        
    • rendering the Organization more
        
    We are trying to make the Organization more attractive for community businesses. UN وإننا نسعى لجعل المنظمة أكثر اجتذابا لمشاريع الأعمال في المجتمعات الصغيرة.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Together we have taken a step to make the Organization more efficient and effective. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    The Second Committee should be prepared to play its part in bringing about the transformation needed to make the Organization more effective. UN وينبغي أن تكون اللجنة الثانية على استعداد لأداء دورها في إحداث التحول اللازم لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    I should like to refer to four aspects in which, in our view, both the Secretariat and the intergovernmental machinery can and must make greater efforts to make our Organization more relevant. UN وأود أن أشير إلى أربعة جوانب، نرى أن الأمانة العامة والأجهزة الحكومية الدولية يمكن، ويجب، أن تبذل المزيد من الجهود لجعل المنظمة أكثر أهمية.
    United Nations reform is not a cost-cutting exercise, but one of rendering the Organization more effective. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة ليس ممارسة لتخفيض التكاليف، بل هو ممارسة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وإن عدم الامتثال لهذا الالتزام يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويقوض تنفيذ التزاماتها.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الامتثال لهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويهدد قدرتها على إنجاز ولاياتها.
    Upon his appointment, the Executive Director immediately commenced measures to make the Organization more effective in delivering its programme of work. UN 40 - بدأ المدير التنفيذي فور تعيينه اتخاذ تدابير لجعل المنظمة أكثر فعالية في إنجاز برنامج عملها.
    At the same time, we need to take further steps down the path of reforming and improving the mechanisms of the United Nations, in order to make the Organization more efficient, more effective and more relevant in the twenty-first century. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا من اتخاذ المزيد من الخطوات على مسار إصلاح آليات الأمم المتحدة وتحسينها، لجعل المنظمة أكثر كفاءة، وأكثر فعالية وأكثر أهمية في القرن الحادي والعشرين.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    His delegation had joined the consensus on it, while recognizing that issues such as procurement and the terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee required further work at the sixty-first session in order to make the Organization more effective. UN وقال لقد انضم وفده إلى توافق الآراء بشأنه مع إدراكه بأن القضايا مثل الشراء وصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تتطلب مزيدا من العمل أثناء الدورة الحادية والستين لجعل المنظمة أكثر فاعلية.
    64. Furthermore, as part of the efforts needed to make the Organization more efficient and effective, it was important to examine why the issue of Taiwan's membership of the United Nations had still not been discussed by the General Assembly, particularly when similar complex problems elsewhere in the world had been addressed. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، وكجزء من الجهود اللازمة لجعل المنظمة أكثر فعالية وفاعلية، من الأهمية بمكان دراسة السبب الذي من أجله ما زالت عضوية تايوان في الأمم المتحدة غير مطروحة للمناقشة في الجمعية العامة، لا سيما أنه تم معالجة مشاكل معقدة مماثلة في أماكن أخرى في العالم.
    Innovative ideas should be sought, on the basis of the contents of the Business Plan, to make the Organization more efficient, thereby improving its credibility and public image. UN وينبغي السعي لايجاد أفكار ابتكارية ، على أساس ما تضمنته خطة اﻷعمال ، لجعل المنظمة أكثر كفاءة ، وبالتالي تحسين مصداقيتها وصورتها العامة .
    Speaking now in my national capacity, Tuvalu strongly agrees with the proposal in the Secretary-General's report to strengthen the United Nations organs in order to make the Organization more relevant, meaningful and visible to all Members, including small island countries such as Tuvalu. UN أتكلم الآن بصفتي الوطنية. توافق توفالو تماما على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بتعزيز أجهزة الأمم المتحدة لجعل المنظمة أكثر أهمية ودلالة ووضوحا لجميع الأعضاء، بما في ذلك البلدان الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    VI.32 The Advisory Committee was informed that the implementation of results-based management in 2010 had been one of the change initiatives undertaken by UNHCR to make the Organization more transparent, flexible and responsive. UN سادساً-32 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في عام 2010 كان مبادرة من مبادرات التغيير التي نفذتها المفوضية لجعل المنظمة أكثر شفافية ومرونة وتجاوباً.
    Decentralization was necessary to make the Organization more demand-oriented, bring its services closer to its clients, ensure effective programming of technical cooperation at country level and deliver technical cooperation services in timely fashion with greater impact. UN وأضاف قائلا ان اللامركزية ضرورية لجعل المنظمة أكثر استجابة للطلب وتقريب خدماتها من عملائها ، وكفالة البرمجة الفعالة للتعاون التقني على المستوى القطري ، وتقديم خدمات التعاون التقني في الوقت المناسب وزيادة تأثيرها .
    Germany is fully committed to this process, and I should like to reiterate my country's appreciation of the efforts undertaken by the Secretary-General to give direction to the debate through his contribution, in the shape of “An Agenda for Development”, of May 1994, and the concrete steps he is taking to make the Organization more responsive and effective. UN وتلتزم ألمانيا التزاما كاملا بهذه العملية. وأود أن أكرر تأكيد تقدير بلادي للجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام لتوجيه المناقشة عن طريق إسهامه الذي يتمثل في " خطة للتنمية " الذي قدمه في أيار/مايو ١٩٤٤ والخطوات الملموسة التي ما فتئ يتخذها لجعل المنظمة أكثر قدرة على الاستجابة وأكثر فعالية.
    We appeal to all delegations to enhance the global partnership that has been evolving in recent days in order to help us to take the decisions on substance and process which are necessary if we are to make our Organization more efficient and effective. UN ونناشد جميع الوفود أن تعزز الشراكة العالمية التي تتطور منذ أيام قليلة ابتغاء مساعدتنا على اتخاذ القرارات بشأن الموضوع والعملية الضروريين لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة.
    73. Finally, considering performance indicators to be an important management tool and a crucial instrument for rendering the Organization more accountable, his country welcomed both the report of the chairman of the intersessional working group (IDB.19/6) and document IDB.19/CRP.2, which met the high expectations his delegation had placed in the Secretariat’s analytical and conceptual work. UN ٣٧ - وفي الختام ، وبعد أن اعتبر مؤشرات اﻷداء بمثابة وسيلة هامة بيد الادارة وأداة حاسمة لجعل المنظمة أكثر عرضة للمحاسبة ، قال ان بلده يرحب بتقرير رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات (IDB.19/6) وبالوثيقة IDB.19/CRP.2 ، لتلبيتهما التوقعات الكبيرة التي علقها وفده على عمل اﻷمانة القائم على التحليل والمفاهيم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus