"لجمع الأموال من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to raise funds for
        
    • raising funds for
        
    • to raise funds to
        
    • to raise money for
        
    • fund-raising for the
        
    • fund-raising efforts to
        
    • fundraising strategy for
        
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    Appropriate economic instruments to raise funds for waste management and to make it economically attractive need to be developed and implemented; UN ' 2` يتعين وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً؛
    There is also a need to develop and implement innovative financial instruments for raising funds for waste management. UN وهناك حاجة أيضا لوضع واعتماد أدوات مالية مبتكرة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات.
    The Peacebuilding Commission also contributed significantly to efforts by the broader international community to raise funds to cover the gap in the electoral budget. UN وقدمت لجنة بناء السلام أيضا مساهمة كبيرة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الأوسع لجمع الأموال من أجل سد الفجوة في ميزانية الانتخابات.
    It actively endorses the United Nations and has been enthusiastically supporting the Millennium Development Goals with several projects, including " NetWorks " , a programme to raise money for insecticide-treated bed nets, and tree-planting programmes which will be discussed in further detail later in the report. UN وهو يؤيد الأمم المتحدة بنشاط وظل يدعم بحماس الأهداف الإنمائية للألفية بالعديد من المشروعات، بما فيها " الشبكات " - NetWorks - وهو برنامج لجمع الأموال من أجل شراء الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، وبرامج غرس الأشجار، التي ستُناقش بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    Mongolia was committed to working with UNIDO to raise funds for its full implementation. UN ومنغوليا عازمة على العمل مع اليونيدو لجمع الأموال من أجل تنفيذ البرنامج بالكامل.
    In this regard, it was also suggested that resources for victims' funds should not solely result from the seizure and forfeiture of traffickers' assets, but rather that States should develop alternative means to raise funds for victim support and compensation. UN وفي هذا الصدد اقتُرح أيضاً ألا تكون الموارد المخصصة لصناديق الضحايا متأتية فقط من الحجز على أصول المتجرين ومصادرتها، بل ينبغي أن تطور الدول سبلاً بديلة لجمع الأموال من أجل دعم الضحايا وتعويضهم.
    Revision of the Women and Local Governance Programme Fund, development of action plans to raise funds for re-launching of the women's development fund and the National Breast Cancer Programme Fund. UN مراجعة صندوق برنامج مشاركة المرأة في الحكم المحلي ووضع خطط عمل لجمع الأموال من أجل إعادة إطلاق الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق البرنامج الوطني لمكافحة سرطان الثدي؛
    The platform has engaged in resource mobilization efforts to raise funds for the implementation of its action plan and in order to facilitate the participation of women as voters and candidates in the upcoming elections. UN ويشارك المنتدى في جهود تعبئة الموارد لجمع الأموال من أجل تنفيذ خطة عمله وتسهيل مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة في الانتخابات المقبلة.
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive; UN ' 2` ثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً؛
    A comprehensive strategy was adopted to raise funds for the Informal Regional Network activities in the framework of the voluntary trust fund established by Economic and Social Council decision 2002/225. UN واتبعت استراتيجية شاملة لجمع الأموال من أجل أنشطة الشبكة الإقليمية غير الرسمية في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2002/225.
    The United Nations Foundation's campaign to raise funds for long-lasting insecticide-treated bednets has already covered the most urgent needs in camps in Kenya, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد نفذت مؤسسة الأمم المتحدة حملة لجمع الأموال من أجل توفير ناموسيات الأسِّرة المعالجة بمبيدات الحشرات والطويلة المفعول، وغطت هذه الحملة بالفعل الاحتياجات الأشد إلحاحا في المخيمات الواقعة في كينيا والسودان وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    A donor conference had been held in Sarajevo in April 2012 to raise funds for the implementation of national projects as part of that programme, from which 27,000 households and about 74,000 individuals in the four countries should benefit over five years. UN وعُقِد مؤتمرٌ للمانحين في سراييفو في نيسان/أبريل 2012 لجمع الأموال من أجل تنفيذ المشاريع الوطنية التي تشكل جزءا من ذلك البرنامج، والتي ستعود بالفائدة على 000 27 أسرة وحوالي 000 47 فرد في البلدان الأربعة خلال خمس سنوات.
    Where the Transitional Federal Government depends on foreign assistance and African Union forces for its survival, the opposition relies on " taxation " , extortion, and a sophisticated international network of activists and propagandists to raise funds for the struggle. UN وفي حين تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على المساعدات الخارجية وعلى قوات الاتحاد الأفريقي من أجل بقائها، فإن المعارضة تعتمد على ' ' الضرائب`` والابتزاز، وعلى شبكة معقدة من الناشطين والدعاة لجمع الأموال من أجل الجهاد.
    A New Humanity economist from Holland presented the concept of an international currency transaction tax as a means of raising funds for the poor. UN وطرح أحد اقتصاديي منظمة الإنسانية الجديدة من هولندا مفهوما لضريبة دولية على المعاملات النقدية كوسيلة لجمع الأموال من أجل الفقراء.
    (b) Noted with appreciation the engagement of the Guam Commission on Decolonization in reinforcing the public awareness, finding creative ways to raise money for the education programme and completing the arduous task of formatting the three position papers of the Task Force so that they are easy to compare, contrast and understand by voters; UN (ب) أحاطوا علما مع التقدير بمشاركة لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار في تعزيز الوعي العام، وإيجاد أساليب مبتكرة لجمع الأموال من أجل برنامج التعليم واستكمال المهمة الشاقة المتمثلة في إعداد ورقات المواقف الثلاث لفرقة العمل على نحو ييسر على الناخبين المقارنة بينها ومضاهاتها وفهمها؛
    14. Another channel for fund-raising for the Institute being pursued, to facilitate fund-raising for its core budget directly from the private sector and individual contributors, is the agreement between INSTRAW, the United Nations Foundation and the United Nations Fund for International Partnerships, recently opened to the public in the United Nations Foundation website. UN 14 - وهناك سبيل آخر يتبع لجمع الأموال من أجل المعهد، وتيسير جمع الأموال لميزانيته الأساسية مباشرة من القطاع الخاص والمساهمين الأفراد، ويتمثل في الاتفاق بين المعهد ومؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي فتح مؤخرا أمام الجمهور في موقع مؤسسة الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Over the years, the World Federation has spent millions collected from its fund-raising efforts to support international causes in order to relieve poverty and promote public health care and education for the betterment of society. UN وعلى مر السنين، أنفق الاتحاد العالمي الملايين التي جمعها من جهوده لجمع الأموال من أجل دعم القضايا الدولية للتخفيف من وطأة الفقر وتعزيز الرعاية الصحية العامة والتعليم لخير المجتمع.
    One representative further expressed his wish that the draft UNCTAD fundraising strategy for technical cooperation activities be presented for approval at the Trade and Development Board as soon as possible. UN وتمنى أحد الممثلين أيضاً أن يُقدَّم مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني إلى مجلس التجارة والتنمية لكي يوافق عليه في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus