"لجمع بيانات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to collect data on
        
    • for collecting data on
        
    • to gather data on
        
    • data collection on
        
    • collection of data on
        
    • compilation of data on the
        
    • the compilation of data on
        
    A system had been set up to collect data on violations reported, as well as medical and psychosocial care for victims. UN وأُنشئ نظام لجمع بيانات عن حالات العنف التي تم الإبلاغ عنها، بالإضافة إلى الرعاية الطبية والنفسية للضحايا.
    Relatedly, UNCTAD should undertake and promote other agencies and researchers’ efforts to collect data on other trade frictions. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يتولى تعزيز جهود الوكالات الأخرى والباحثين الآخرين لجمع بيانات عن خلافات تجارية أخرى.
    Thus, Mr. Chela encouraged measures to collect data on indigenous children with a view to addressing discrimination in the enjoyment of their rights. UN ولذا فقد شجع السيد تشيلا على اتخاذ تدابير لجمع بيانات عن أطفال السكان الأصليين بهدف التصدي للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم.
    This type of cooperation is also important for collecting data on children for monitoring and follow-up to international conferences, such as this special session. UN وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية.
    In some cases, cantonal surveys and assessments have been done to gather data on needs and characteristics of the population of persons with disabilities. UN وأجريت في بعض الحالات دراسات استقصائية وتقييمات في مجتمعات محلية معينة لجمع بيانات عن احتياجات وخصائص مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. Currently, system of data collection on violence is being worked out together with United Nations Population Fund. UN 1 - يجري الآن بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع نظام لجمع بيانات عن العنف.
    10. The identification of pilot countries for the collection of data on assets according to the Initiative methodology is ongoing. UN 10 - ويجري حاليا تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول وفقا لمنهجية المبادرة.
    Please also provide information on the efforts undertaken to collect data on refugees and internally displaced persons. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لجمع بيانات عن اللاجئين وعن المشردين داخلياً.
    The Committee further recommends that the State party take measures to collect data on breastfeeding in a systematic manner that is in accordance with international rules. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجمع بيانات عن الرضاعة الطبيعية بشكل منهجي يتماشى مع القواعد الدولية.
    The Ministry intends to review all applications form for the services offered by the Ministry to collect data on nature and forms of disabilities. UN وتعتزم الوزارة استعراض جميع نماذج طلبات الحصول على الخدمات التي تقدمها الوزارة لجمع بيانات عن طبيعة وأشكال الإعاقة.
    This has involved working closely with the 10 sample troop- and police-contributing countries to collect data on the additional costs incurred, in line with the recommendations approved by the General Assembly. UN وتشمل هذه المنهجية العمل عن كثب مع العينة المكونة من عشرة بلدان مساهمة بقوات وأفراد شرطة لجمع بيانات عن التكاليف الإضافية المتكبدة، تماشيا مع التوصيات التي أقرتها الجمعية العامة.
    23. Various data sources, such as administrative sources and sample surveys, are used at the national level to collect data on international migration flows. UN 23 - تُستخدمُ مختلف مصادر البيانات، من قبيل المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية لعينات، على الصعيد الوطني لجمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية.
    Almost 60 countries have produced national child labour statistics, and special efforts are being made to collect data on children engaged in hazardous work. UN وأعد 60 بلدا تقريبا إحصاءات وطنية عن عمل الأطفال والجهود الخاصة المبذولة لجمع بيانات عن الأطفال الذين يعملون في أعمال خطرة.
    The survey was designed to collect data on various trends in different crimes affecting Africa and was designed as a pilot project to be replicated across Africa. UN وصُمّمت الدراسة لجمع بيانات عن اتجاهات شتى في جرائم مختلفة تعاني منها أفريقيا، وأعدت في صورة مشروع تجريبـي ليُحاكى في شتى أرجاء أفريقيا.
    It has been difficult to overcome some of the definitional and logistical challenges for collecting data on these six measures. UN وكان من الصعب التغلب على بعض التحديات الخاصة بالتعريف واللوجستيات لجمع بيانات عن هذه التدابير الـ 6ستة.
    :: There is also a need for a handbook or a statistical standard for application to situations of forced displacement, including the possible development of generic modules for collecting data on refugees and internally displaced persons through population censuses, surveys or other instruments. UN :: هناك حاجة إلى وضع كتيب أو معيار إحصائي ينطبق على حالات التشريد القسري، بما في ذلك احتمال وضع نماذج عامة لجمع بيانات عن اللاجئين والمشردين داخليا عن طريق التعدادات السكانية أو الدراسات الاستقصائية أو غير ذلك من الأدوات.
    Almost all reporting Parties lack systems for collecting data on PFCs, SF6 and HFCs. UN وتفتقر جميع الأطراف المبلغة تقريبا إلى نظم لجمع بيانات عن الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت والهيدروفلوروكربون.
    She further suggested that Algeria should carry out a study to gather data on work in the informal sector, given that it was a sector that was particularly active in poor and underdeveloped countries, and on the increasing involvement of women in the informal economy. UN وارتأت كذلك أن تقوم الجزائر بدراسة لجمع بيانات عن العمل في القطاع غير النظامي، بالنظر إلى أنه قطاع ناشط بشكل خاص في البلدان الفقيرة والمتخلفة النمو، وعن ازدياد مشاركة المرأة في الاقتصاد غير النظامي.
    17. The report notes that a system of data collection on violence against women is in place, but is not part of the official records system of the Ministry of Health. UN 17 - يشير التقرير إلى وجود نظام لجمع بيانات عن العنف ضد المرأة ولكنه لا يشكل جزءا من نظام السجلات الرسمية لوزارة الصحة.
    7. The identification of pilot countries for the collection of data on assets and entrepreneurship according to the Evidence and Data for Gender Equality project methodology has been finalized. UN ٧ - وقد انتهت عملية تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول ومباشرة الأعمال الحرة وفقا لمنهجية مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Preparing an appropriate framework for the compilation of data on the movement of natural persons to take up short-term employment.13 UN :: وضع إطار ملائم لجمع بيانات عن حركة الأشخاص الطبيعيين للعمل في الوظائف قصيرة الأجل(13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus