"لجمع معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to collect information on
        
    • to gather information on
        
    • to gather information about
        
    • for gathering information on
        
    • to compile information on
        
    • to gather information regarding
        
    360 joint assessment missions to collect information on potential threats against the civilian population UN :: الاضطلاع بما قدره 360 بعثة من بعثات التقييم المشتركة لجمع معلومات عن التهديدات المحتمل أن يتعرض لها السكان المدنيون
    In the same decision, it requested the Secretariat to develop a questionnaire to collect information on those topics from States parties and signatories to the Convention. UN وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبياناً لجمع معلومات عن تلك المواضيع من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها.
    Plans are being made for redesigning the survey programme for the 2003 reference year to collect information on sales over the Internet that can be categorized by both individual and household characteristics. Businesses UN والعمل جار على وضع خطط لتصميم برنامج الدراسة الاستقصائية مرة أخرى للسنة المرجعية 2003 لجمع معلومات عن البيع بواسطة الإنترنت والتي يمكن أن تصف بالخصائص الفردية والأسرية على حد سواء.
    Ah, just another failed attempt to gather information on my father's shooting. Open Subtitles ماذا حدث؟ مُحاولة آخرى فاشلة لجمع معلومات عن حادثة اغتيال أبي
    There was a need for surveys at the local level to gather information on the matter, as well as on the incidence of female genital mutilation. UN ويتعين القيام بدراسات استقصائية على المستوى المحلي لجمع معلومات عن هذا الموضوع فضلا عن حالات ختان الإناث.
    In Manitoba, there have been a number of measures to gather information about and address violence against Aboriginal women and girls. UN في مانيتوبا، كان يوجد عدد من التدابير لجمع معلومات عن العنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية.
    The system, now accessible to all States parties to the Convention, is expected to accelerate the information flow between them and to serve as a practical tool for gathering information on the implementation of the Convention. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظام، المتاح حاليا لجميع الدول الأطراف في الاتفاقية، إلى زيادة سرعة تدفق المعلومات بين تلك الدول وأن يشكل أداة عملية لجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Informal survey to collect information on minority and national languages spoken by staff at Headquarters UN دراسة استقصائية غير رسمية لجمع معلومات عن لغات الأقليات واللغات الوطنية التي يستعملها الموظفون في المقر
    The Registrar will recommend to the persons intending to enter into marriage to use the time prior to their wedding to collect information on each other's health status. UN وينصح المسجل الشخصين اللذين يعتزمان الزواج باستخدام الوقت السابق لزفافهما لجمع معلومات عن الحالة الصحية للشخص الآخر.
    360 joint assessment missions to collect information on potential threats against the civilian population UN الاضطلاع بما قدره 360 بعثة من بعثات التقييم المشتركة لجمع معلومات عن التهديدات المحتمل أن يتعرض لها السكان المدنيون
    The Committee recommends making further efforts to collect information on those chemicals and complete their assessment. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود أخرى لجمع معلومات عن تلك المواد الكيميائية واستكمال تقييمها.
    Their investigators are present on the sites on a daily basis to collect information on potential mass graves and to establish contact with witnesses. UN فالمحققون العاملون في تلك المكاتب ينزلون إلى الميدان يومياً لجمع معلومات عن وجود مقابر جماعية محتملة والاتصال بالشهود.
    Their investigators are on site every day to collect information on potential mass graves and to establish contacts with witnesses. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن محققيها موجودون في المواقع كل يوم لجمع معلومات عن المقابر الجماعية المحتملة ولإقامة اتصالات مع الشهود.
    " Knowledge base " will be used to collect information on common problems and provide an online portal to search for solutions UN تستخدم " قاعدة المعارف " لجمع معلومات عن المشاكل المشتركة وتوفير بوابة إلكترونية للبحث عن الحلول
    In addition, investigations are conducted to gather information on the need for future legislation. UN وإضافة إلى ذلك تجرى تحقيقات لجمع معلومات عن الحاجة إلى تشريعات مقبلة.
    In addition, investigations are conducted to gather information on the need for future legislation. UN وإضافة الى ذلك تجرى تحقيقات لجمع معلومات عن الحاجة الى تشريعات مقبلة.
    The Office also conducted a refugee-needs assessment to gather information on the refugees' personal effects and livestock and to take into account the special concerns of vulnerable groups such as women and children. UN كما تُجري المفوضية تقييما لاحتياجات اللاجئين لجمع معلومات عن أمتعتهم الشخصية، وماشيتهم، ووضع شواغل المجموعات الضعيفة التي من قبيل النساء واﻷطفال في الاعتبار.
    In addition, a questionnaire was being sent out to Member States to gather information on critical areas, priorities, best practices and any other relevant information. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك استقصاءً يُرسَل إلى الدول الأعضاء لجمع معلومات عن بعض المجالات الحساسة، والأولويات، وأفضل الأساليب، وأي معلومات أخرى ذات صلة.
    Despite the continuous efforts made by the Brazilian Government to gather information about suspect events, so far no evidence has been attained regarding the existence of terrorism-related activities in Brazil. UN ورغم الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة البرازيلية لجمع معلومات عن الحوادث المشتبه فيها، لم يُعثر حتى الآن على أي دليل على وجود أنشطة متصلة بالإرهاب في البرازيل.
    These consultations will provide a framework for gathering information on violence against children, focusing increased attention on the problem and mobilizing the political will to confront it. UN وستتيح هذه المشاورات إطاراً لجمع معلومات عن العنف ضد الأطفال، مركزةً مزيداً من الاهتمام على هذه المشكلة وحاشدةً الإرادة السياسية لمواجهتها.
    On 20 December 2002, the Security Council took note of the dispatch of a United Nations mission to Côte d'Ivoire to compile information on the human rights and humanitarian situation. UN في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذ مجلس الأمن إجراء بإيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى كوت ديفوار لجمع معلومات عن حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية.
    In the same resolution, the Council requested OHCHR to send out a questionnaire to gather information regarding the three topics discussed during the fourth session of the Ad Hoc Committee and in its report (xenophobia, national mechanisms and procedural gaps). UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المفوضية أن تعمم استبياناً لجمع معلومات عن المواضيع الثلاثة التي ناقشتها اللجنة المخصصة في دورتها الرابعة وتناولتها في تقريرها (كره الأجانب، والآليات الوطنية، والثغرات الإجرائية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus